Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu
Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoi egaita saranaru genkai wo Koeta sono saki ni dou shiyou mo nai kurai kitai shite iru nda
Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Zanzou no mukou de mourou to sobie tatta matenrou Kizu darake ni natta sono ashi de Go a head
Shoumei shitai nda kiri hiraita sora he hanatsu shoudou Seotta kitai wa mou yousha naku noshikakatte Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo Subete chikara ni kaete shimau ndarou Sono kotae wa zutto kono te ni atta nda
[Full Version]
Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu
Zero ni natta contorasuto kieta satte mo wakaranai Me ni utsuru no wa hie kitta hada to musuu no hareeshon Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoi egaita saranaru genkai wo Koeta sono saki ni dou shiyou mo nai kurai kitai shite iru nda
Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Zanzou no mukou de mourou to sobie tatta matenrou Kizu darake ni natta sono ashi de Go a head
Ano keshiki made ato wazuka nante Ittari kitari kurikaeshi no Just a game Wazuka ni matataku me no saki no zettai zetsumei Made fukitobasu Black Blast Lady? Shiranai kaoshite douse nante yogoreta kotoba Narabe tatte saa kyoumei shiyou uchi narase BANG BANG BANG
Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita Kara ni natta kokoro no oku de atsumeta kakera wo kasanete tsukutta namida mo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Hiki kaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo Kizu wo nazoreba kotae ni naru nda
Mienakute mo sono koe no suru hou he Tameratte mo michi wa deki teru nda yo Boku no te wo totte mada arukeru darou ai subeki mono ni kaketa inochi wo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Hiki kaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo Kizu wo nazoreba Revive
Shoumei shitai nda kiri hiraita sora he hanatsu shoudou Seotta kitai wa mou yousha naku noshikakatte Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo Subete chikara ni kaete shimau ndarou Sono kotae wa zutto kono te ni atta nda
The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe
Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness
Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost They can never reach out to anybody The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage Is riddled with scars; but I still go ahead from its foot
I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky The expectations I bear are already weighing on me mercilessly There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain Can be transformed completely into strength The answer was always in these hands
[Full Version]
The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe
The contrast that became zero remains incomprehensible even as it vanished Reflected in my eyes are completely chilled skins and innumerable halations Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness
Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost They can never reach out to anybody The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage is riddled with scars But I still Go a head from its foot
It is only but a short way until that scene Yet one repeatedly goes back and forth like it's Just a game Facing a desperate situation with no escape before one's barely blinking eyes Can the Black Blast Lady still blow away? Treat each other as strangers, since there's only vile words lining up anyway Come, let's resonate and go BANG BANG BANG
Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced So too, are my tears, which are continuously created with the assembled fragments from my hollowed-out inner heart
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost They can never reach out to anybody If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced They will be the answer
Even if one cannot see, one can still follow the direction of that voice Even if one is hesitating, one can still make a way Take my hand, as you can still walk, right? I am willing to put up my life for my dearest
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost They can never reach out to anybody If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced Revive
I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky The expectations I bear are already weighing on me mercilessly There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain Can be transformed completely into strength The answer was always in these hands
Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu
Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoi egaita saranaru genkai wo Koeta sono saki ni dou shiyou mo nai kurai kitai shite iru nda
Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Zanzou no mukou de mourou to sobie tatta matenrou Kizu darake ni natta sono ashi de Go a head
Shoumei shitai nda kiri hiraita sora he hanatsu shoudou Seotta kitai wa mou yousha naku noshikakatte Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo Subete chikara ni kaete shimau ndarou Sono kotae wa zutto kono te ni atta nda
[Full Version]
Saki wo yuku hizunda shiruetto te wo nobasu hodo ni toonoite Tooriame ga nokoshita sairensu iki wo suru tabi hieta shinzou wo kakimidasu
Zero ni natta contorasuto kieta satte mo wakaranai Me ni utsuru no wa hie kitta hada to musuu no hareeshon Souzou wo koeta sekai ga boku ni omoi egaita saranaru genkai wo Koeta sono saki ni dou shiyou mo nai kurai kitai shite iru nda
Sou nando egaita yume darou to ushinatta kanjou wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Zanzou no mukou de mourou to sobie tatta matenrou Kizu darake ni natta sono ashi de Go a head
Ano keshiki made ato wazuka nante Ittari kitari kurikaeshi no Just a game Wazuka ni matataku me no saki no zettai zetsumei Made fukitobasu Black Blast Lady? Shiranai kaoshite douse nante yogoreta kotoba Narabe tatte saa kyoumei shiyou uchi narase BANG BANG BANG
Me wo korashite mada tarinakute gokan ja mou wakaranai Yowane ni kaeru isshun ichibyou mo oshinde mogaita Kara ni natta kokoro no oku de atsumeta kakera wo kasanete tsukutta namida mo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Hiki kaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo Kizu wo nazoreba kotae ni naru nda
Mienakute mo sono koe no suru hou he Tameratte mo michi wa deki teru nda yo Boku no te wo totte mada arukeru darou ai subeki mono ni kaketa inochi wo
Sou nando datte sono koe wo ushinatta shoumei wa Dore dake saken demo dare ni mo todokanakute Hiki kaite kamitsuite kirisaite kutabireta kanjou mo Kizu wo nazoreba Revive
Shoumei shitai nda kiri hiraita sora he hanatsu shoudou Seotta kitai wa mou yousha naku noshikakatte Koukai shitatte modorenai mou konna kowaresou na itami mo Subete chikara ni kaete shimau ndarou Sono kotae wa zutto kono te ni atta nda
The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe
Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness
Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost They can never reach out to anybody The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage Is riddled with scars; but I still go ahead from its foot
I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky The expectations I bear are already weighing on me mercilessly There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain Can be transformed completely into strength The answer was always in these hands
[Full Version]
The silhouette ahead has warped to the extent that it recedes as soon as my hand reaches out to it In the silence left behind by the shower, my chilled heart is disturbed every time I breathe
The contrast that became zero remains incomprehensible even as it vanished Reflected in my eyes are completely chilled skins and innumerable halations Before I can exceed even the limits of what I pictured about the world that exceeded my imagination I have to face expectations that have grown to the point of hopelessness
Yes, no matter how much I scream about the dreams I constantly depicted and the feelings I lost They can never reach out to anybody The hazy, towering skyscraper opposite of the afterimage is riddled with scars But I still Go a head from its foot
It is only but a short way until that scene Yet one repeatedly goes back and forth like it's Just a game Facing a desperate situation with no escape before one's barely blinking eyes Can the Black Blast Lady still blow away? Treat each other as strangers, since there's only vile words lining up anyway Come, let's resonate and go BANG BANG BANG
Straining my eyes is still not enough; I can no longer comprehend with my five senses And I agonize over the very moment when my feeble complaints are replaced So too, are my tears, which are continuously created with the assembled fragments from my hollowed-out inner heart
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost They can never reach out to anybody If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced They will be the answer
Even if one cannot see, one can still follow the direction of that voice Even if one is hesitating, one can still make a way Take my hand, as you can still walk, right? I am willing to put up my life for my dearest
Yes, no matter how much I scream about the proof regarding that voice I lost They can never reach out to anybody If the wounds of my worn out feelings, caused by scratches, bites and cuts, are reproduced Revive
I want to prove it, about the impulse released by cutting through the sky The expectations I bear are already weighing on me mercilessly There is no turning back even if I have regrets; by now even such a seemingly debilitating pain Can be transformed completely into strength The answer was always in these hands