Back to Top Down To Bottom

ViViD - BLUE Video (MV)

BLEACH 14th Opening Video




Description: 14th Opening
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: ViViD
Lyrics by: Shin
Composed by: Iv
Arranged by: ViViD & Masanori Takumi

[Correct Info]




nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
+
hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni
+
asu wo ushinatte shimau ka mo shirenai kakegae no nai ima ni se wo mukenai
+
kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete'ta yo
+
oikakeru tabi ni dandan tooku natte nigedashita totan mata chikaku natte
+
sukitootte iru no ni mienai mukougawa te wo nobashitsuzuketa
+
nakinagara warau hibi to rinne no hate ni kono te wo nobasu yo
+
nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
+
hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni
+
nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
+
barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo
+
shinka shitsuzukeru vision no hate ni ittai nani ga midaseru no darou ka
+
kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete'ta yo
+
nakinagara warau hibi to rasen no ao ni kono te wo nobasu yo
+
kurayami wo tsubasa ni kaete fuwari fuwari ukande'ku...
+
arukitsuzukeru...sono saki ni mieru hikari wo motomete
+
tatoe donna mirai da to shite mo ichido-kiri no tabi da kara
+
arukitsuzukeru...sono saki ni mieru hikari wo motomete
+
nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
+
barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo
+
[ Correct these Lyrics ]

In this new place I've drifted to, what might the people be thinking,
+
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea of destiny?
+
I might end up losing my tomorrow, so I won't turn my back to my irreplaceable present.
+
So that my voice would reach its destination, I was shouting nonstop.
+
It fled away when I caught up with it, and became close again right after it escaped,
+
my future was transparent yet invisible, but I kept on reaching out my hands to that side.
+
Together with the days where I smile while crying, I stretch my hands towards the end of destiny.
+
In this new place I've drifted to, what might the people be thinking,
+
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea of destiny?
+
Showered in distorted light, drifting slowly and absentmindedly,
+
I will gather my scattered pieces of self, and then fly away.
+
At the end of my evolving vision, just what might I discover?
+
So that my voice would reach its destination, I was shouting nonstop.
+
Together with the days where I smile while crying, I stretch my hands towards the blue hue of the spiral.
+
Changing the darkness into wings, I float up softly and gently...
+
I will walk on...seeking after the light that can be seen ahead of me.
+
No matter what my future is like, it's a journey that will only happen once,
+
so I will walk on...seeking after the light that can be seen ahead of me.
+
Showered in distorted light, drifting slowly and absentmindedly,
+
I will gather my scattered pieces of self, and then fly away.
+
[ Correct these Lyrics ]

流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
+
広くて深い運命の中沈まないように
+
明日を失ってしまうかもしれない 掛け替えのない今に背を向けない
+
この声がどうか届くように叫び続けてたよ
+
追いかける度にだんだん遠くなって 逃げ出した途端また近くなって
+
透き通っているのに見えない未来(むこうがわ)手を伸ばし続けた
+
泣きながら笑う日々と 輪廻の果てにこの手を伸ばすよ
+
流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
+
広くて深い運命の中沈まないように
+
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
+
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
+
進化し続けるvisionの果てに 一体何が見出せるのだろうか
+
この声がどうか届くように叫び続けてたよ
+
泣きながら笑う日々と 螺旋の青にこの手を伸ばすよ
+
暗闇を翼に変えて ふわりふわり浮かんでく…
+
歩き続ける…その先に見える光を求めて
+
たとえどんな未来だとしても 一度きりの旅だから
+
歩き続ける…その先に見える光を求めて
+
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
+
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
+
hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni
+
asu wo ushinatte shimau ka mo shirenai kakegae no nai ima ni se wo mukenai
+
kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete'ta yo
+
oikakeru tabi ni dandan tooku natte nigedashita totan mata chikaku natte
+
sukitootte iru no ni mienai mukougawa te wo nobashitsuzuketa
+
nakinagara warau hibi to rinne no hate ni kono te wo nobasu yo
+
nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
+
hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni
+
nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
+
barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo
+
shinka shitsuzukeru vision no hate ni ittai nani ga midaseru no darou ka
+
kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete'ta yo
+
nakinagara warau hibi to rasen no ao ni kono te wo nobasu yo
+
kurayami wo tsubasa ni kaete fuwari fuwari ukande'ku...
+
arukitsuzukeru...sono saki ni mieru hikari wo motomete
+
tatoe donna mirai da to shite mo ichido-kiri no tabi da kara
+
arukitsuzukeru...sono saki ni mieru hikari wo motomete
+
nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
+
barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


In this new place I've drifted to, what might the people be thinking,
+
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea of destiny?
+
I might end up losing my tomorrow, so I won't turn my back to my irreplaceable present.
+
So that my voice would reach its destination, I was shouting nonstop.
+
It fled away when I caught up with it, and became close again right after it escaped,
+
my future was transparent yet invisible, but I kept on reaching out my hands to that side.
+
Together with the days where I smile while crying, I stretch my hands towards the end of destiny.
+
In this new place I've drifted to, what might the people be thinking,
+
so that they wouldn't sink into the vast and deep sea of destiny?
+
Showered in distorted light, drifting slowly and absentmindedly,
+
I will gather my scattered pieces of self, and then fly away.
+
At the end of my evolving vision, just what might I discover?
+
So that my voice would reach its destination, I was shouting nonstop.
+
Together with the days where I smile while crying, I stretch my hands towards the blue hue of the spiral.
+
Changing the darkness into wings, I float up softly and gently...
+
I will walk on...seeking after the light that can be seen ahead of me.
+
No matter what my future is like, it's a journey that will only happen once,
+
so I will walk on...seeking after the light that can be seen ahead of me.
+
Showered in distorted light, drifting slowly and absentmindedly,
+
I will gather my scattered pieces of self, and then fly away.
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
+
広くて深い運命の中沈まないように
+
明日を失ってしまうかもしれない 掛け替えのない今に背を向けない
+
この声がどうか届くように叫び続けてたよ
+
追いかける度にだんだん遠くなって 逃げ出した途端また近くなって
+
透き通っているのに見えない未来(むこうがわ)手を伸ばし続けた
+
泣きながら笑う日々と 輪廻の果てにこの手を伸ばすよ
+
流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
+
広くて深い運命の中沈まないように
+
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
+
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
+
進化し続けるvisionの果てに 一体何が見出せるのだろうか
+
この声がどうか届くように叫び続けてたよ
+
泣きながら笑う日々と 螺旋の青にこの手を伸ばすよ
+
暗闇を翼に変えて ふわりふわり浮かんでく…
+
歩き続ける…その先に見える光を求めて
+
たとえどんな未来だとしても 一度きりの旅だから
+
歩き続ける…その先に見える光を求めて
+
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
+
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ
+
[ Correct these Lyrics ]
Writer:
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group

Back to: BLEACH

Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy BLUE at


Tip Jar