Back to Top

Porno Graffiti - Anima Rossa Video (MV)

BLEACH 11th opening Video




English Title: Red Soul
Description: 11th opening
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: Porno Graffiti
Lyrics by: Okano Akihito
Composed by: Okano Akihito
Arranged by: ak , homma , Porno Graffiti

[Correct Info]




kaze wo kiru tsubame no you ni
isshun de mezasu aoi umi e ikeru nara
konna ni doro to hokori ni mamireta
ibara no michi wo yukazu sunda no ni
senaka ni wa tsubasa wa haezu
kono ashi wa motsure tsumazuki saki wa mada nagai

soredemo otokotachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru

kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
ashimoto wo terashitekureru hikari no you ni kagayaiteru
kimi to koko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no kai?
kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

soba ni iru owari made

konayuki no kesshou no you ni
utsukushii katachi no mono nante nozomanai
mashite ya shimari no warui nareau bakari no mono nara
mou nakute ii
kirikiri to haritsumeteiru pianosen no you ni
tsunagaru koto wo nozonderu

kesshite me wo sorasazu massugu ni mitsumetsuzukeru

unmei no kane ga naru
sore wa naniiro no "asu" to yobu ndarou?
yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabenai
naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana wo soeyou
sono kimochi kitto wasurenai
boku to tomo ni yakitsukeyou

hanasanai owari made

kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi wo shiru nda
hotobashiru makka na aijou boku no inochi wo moyashiteru
kimi no tame ni boku wa iru kara
kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

soba ni iru owari made hanasanai
[ Correct these Lyrics ]

If only I could fly like a swallow that cuts the air
Aiming straight for the blue sea
I wouldn't have to go through this thorny road
And get dirt and dust all over me
But I got no wings on my back
And my legs tangle and stumble, it's gonna be a long journey

Nevertheless, us men shall continue to walk on earnestly

The fact that you're here means that I won't have to guess where my destination lies
You shine like the light that shows me my path
The fact that I'm with you here means that I might as well call it "love", can I?
I'm gonna protect you always, with this body and soul

I'll be with you till the end

I got no desire for such beauty
Like the shape of the crystals of snow
Rather, I've had enough of
All the relationships I've been through that ended so badly
I only ask for commitment
That's as strong and tight as a piano's wire

With a gaze never to stray I look on straight ahead

The bells of fate are ringing
So which colour of "tomorrow" they will bring?
We have no say in whether it'll be "happiness" or "sadness"
So let's append flowers to all your tears and smiles
This feeling will never be forgotten
Together, let's imprint it within us

I won't let you go till the end

The fact that you're here means that I fully know the reason why I'm here
My soul is burning with the gushing, bright-red flame of love
Because I'm here for no other reason than you
I'm gonna protect you always, with this body and soul

I'll be with you till the end I won't let you go
[ Correct these Lyrics ]

風を切るツバメのように 一瞬で目指す碧い海へ行けるなら
こんなに泥と埃にまみれた 棘の道を行かず済んだのに
背中には翼は生えず この足はもつれ つまずき 先はまだ長い

それでも男達はひたむきに歩き続ける

君がここに居ることで僕はこの旅の先を知るだろう
足元を照らしてくれる光のように輝いてる
君とここに居ることを僕はそれを愛と呼んでいいのかい?
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで

粉雪の結晶のように 美しい形のものなんて望まない
ましてや 締まりの悪い馴れ合うばかりのものなら もう無くていい
キリキリと張り詰めているピアノ線のように繋がることを望んでる

決して目を逸らさずまっすぐに見つめ続ける

運命の鐘が鳴る それは何色の「明日」と呼ぶんだろう?
喜びも悲しみも僕達には選べない
ならば 君の涙にも微笑みにも花を添えよう
その気持ちきっと忘れない 僕とともに焼き付けよう

離さない 終わりまで

君がここに居ることで僕は僕で居る意味を知るんだ
ほとばしる真っ赤な愛情 僕の命を燃やしてる
君の為に僕は居るから
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで 離さない
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


kaze wo kiru tsubame no you ni
isshun de mezasu aoi umi e ikeru nara
konna ni doro to hokori ni mamireta
ibara no michi wo yukazu sunda no ni
senaka ni wa tsubasa wa haezu
kono ashi wa motsure tsumazuki saki wa mada nagai

soredemo otokotachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru

kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
ashimoto wo terashitekureru hikari no you ni kagayaiteru
kimi to koko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no kai?
kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

soba ni iru owari made

konayuki no kesshou no you ni
utsukushii katachi no mono nante nozomanai
mashite ya shimari no warui nareau bakari no mono nara
mou nakute ii
kirikiri to haritsumeteiru pianosen no you ni
tsunagaru koto wo nozonderu

kesshite me wo sorasazu massugu ni mitsumetsuzukeru

unmei no kane ga naru
sore wa naniiro no "asu" to yobu ndarou?
yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabenai
naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana wo soeyou
sono kimochi kitto wasurenai
boku to tomo ni yakitsukeyou

hanasanai owari made

kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi wo shiru nda
hotobashiru makka na aijou boku no inochi wo moyashiteru
kimi no tame ni boku wa iru kara
kono karada kono kokoro kimi wo zutto mamoritai

soba ni iru owari made hanasanai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


If only I could fly like a swallow that cuts the air
Aiming straight for the blue sea
I wouldn't have to go through this thorny road
And get dirt and dust all over me
But I got no wings on my back
And my legs tangle and stumble, it's gonna be a long journey

Nevertheless, us men shall continue to walk on earnestly

The fact that you're here means that I won't have to guess where my destination lies
You shine like the light that shows me my path
The fact that I'm with you here means that I might as well call it "love", can I?
I'm gonna protect you always, with this body and soul

I'll be with you till the end

I got no desire for such beauty
Like the shape of the crystals of snow
Rather, I've had enough of
All the relationships I've been through that ended so badly
I only ask for commitment
That's as strong and tight as a piano's wire

With a gaze never to stray I look on straight ahead

The bells of fate are ringing
So which colour of "tomorrow" they will bring?
We have no say in whether it'll be "happiness" or "sadness"
So let's append flowers to all your tears and smiles
This feeling will never be forgotten
Together, let's imprint it within us

I won't let you go till the end

The fact that you're here means that I fully know the reason why I'm here
My soul is burning with the gushing, bright-red flame of love
Because I'm here for no other reason than you
I'm gonna protect you always, with this body and soul

I'll be with you till the end I won't let you go
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


風を切るツバメのように 一瞬で目指す碧い海へ行けるなら
こんなに泥と埃にまみれた 棘の道を行かず済んだのに
背中には翼は生えず この足はもつれ つまずき 先はまだ長い

それでも男達はひたむきに歩き続ける

君がここに居ることで僕はこの旅の先を知るだろう
足元を照らしてくれる光のように輝いてる
君とここに居ることを僕はそれを愛と呼んでいいのかい?
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで

粉雪の結晶のように 美しい形のものなんて望まない
ましてや 締まりの悪い馴れ合うばかりのものなら もう無くていい
キリキリと張り詰めているピアノ線のように繋がることを望んでる

決して目を逸らさずまっすぐに見つめ続ける

運命の鐘が鳴る それは何色の「明日」と呼ぶんだろう?
喜びも悲しみも僕達には選べない
ならば 君の涙にも微笑みにも花を添えよう
その気持ちきっと忘れない 僕とともに焼き付けよう

離さない 終わりまで

君がここに居ることで僕は僕で居る意味を知るんだ
ほとばしる真っ赤な愛情 僕の命を燃やしてる
君の為に僕は居るから
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで 離さない
[ Correct these Lyrics ]

Back to: BLEACH

Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Anima Rossa at


Tip Jar