Back to Top

B'z - Pilgrim Lyrics

Case Closed Ending 39 Lyrics

TV Size Full Size




Ikusen no hanabira ga kaze ni mai odori
Momoiro no chou no you ni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigiri shimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

[Full Version Continues]

Ikusen no hanabira ga kaze ni mai odori
Momoiro no chou no you ni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigiri shimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

Oboete inai koto sore wa mou takusan aru
Sonna koto omoi sora wo nagame tetara kushami

Sugi satte itta mono sore dake ga unmei

Honno sasai na kotoba wo haki dashitara
Kimi wa nani mo iwazu utsumuite namida koboshita

Meguri megutte mata kimi ga kieta
Keshiki ga boku wo torikakomu
Me wo korashite goran yo yakitsukete goran yo
Afureru kotoba no yukisaki wo

Ai to iedo toki ni wa hiyowai mono
Sore wo mamoreru no wa yappari aijou na no ka

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsutsumikomu
Omoi ukabete goran yo subarashii hibi wo
Zettai kowashita kunai mono wo
[ Correct these Lyrics ]

Thousands of flower petals dancing in the wind
Like pink butterflies, they traverse the roads ahead

That was something I've been seeing before, at a time that cannot be reverted to

When I whispered nonchalant words...
You extended your hand and held mine tight

Oscillating still, I've come across you again
The seasons grab me
Try to face forward, try to believe
The future will always be prone to change

[Full Version Continues]

All those things I'm unable to recall are abundant in number
Thinking of them while turning my gaze to the sky, I sneeze

Those things that have gone by and faded away - such was called fate

When I spewed those idle and trifling words...
You said nothing, hung your head low, and made way for tears

Oscillating still, you disappeared again
The sceneries surround me
Try to strain your eyes and focus, try to brand it deeply
Upon where these cascading words are headed

Though it is "love", it can sometimes be fragile
That which can protect it is... "Love," as expected?

Oscillating still, I've come across you again
The seasons envelop around me
Try to recall those wonderful days
And those things you never want to destroy
[ Correct these Lyrics ]

幾千の花びらが 風に舞い踊り
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく

いつか見てたもの 戻ってはこない時間(とき)

何げない言葉を ささやいたら
君は手をのばし この手をにぎりしめた

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕をつかまえる
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
未来はいつも変わろうとしてる

[この先はFULLバージョンのみ]

憶えていないこと それはもうたくさんある
そんなこと思い 空を眺めてたら くしゃみ

すぎ去って行ったもの それだけが運命

ほんのささいな 言葉を はきだしたら
君は何も言わず うつむいて 涙こぼした

めぐりめぐってまた 君が消えた
景色が僕をとりかこむ
目をこらしてごらんよ やきつけてごらんよ
あふれる言葉の行き先を

愛といえど 時には ひ弱いもの
それを守れるのは やっぱり愛情なのか

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕を包みこむ
思いうかべてごらんよ 素晴らしい日々を
ぜったい 毀(こわ)したくないものを
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Ikusen no hanabira ga kaze ni mai odori
Momoiro no chou no you ni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigiri shimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

[Full Version Continues]

Ikusen no hanabira ga kaze ni mai odori
Momoiro no chou no you ni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigiri shimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

Oboete inai koto sore wa mou takusan aru
Sonna koto omoi sora wo nagame tetara kushami

Sugi satte itta mono sore dake ga unmei

Honno sasai na kotoba wo haki dashitara
Kimi wa nani mo iwazu utsumuite namida koboshita

Meguri megutte mata kimi ga kieta
Keshiki ga boku wo torikakomu
Me wo korashite goran yo yakitsukete goran yo
Afureru kotoba no yukisaki wo

Ai to iedo toki ni wa hiyowai mono
Sore wo mamoreru no wa yappari aijou na no ka

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsutsumikomu
Omoi ukabete goran yo subarashii hibi wo
Zettai kowashita kunai mono wo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Thousands of flower petals dancing in the wind
Like pink butterflies, they traverse the roads ahead

That was something I've been seeing before, at a time that cannot be reverted to

When I whispered nonchalant words...
You extended your hand and held mine tight

Oscillating still, I've come across you again
The seasons grab me
Try to face forward, try to believe
The future will always be prone to change

[Full Version Continues]

All those things I'm unable to recall are abundant in number
Thinking of them while turning my gaze to the sky, I sneeze

Those things that have gone by and faded away - such was called fate

When I spewed those idle and trifling words...
You said nothing, hung your head low, and made way for tears

Oscillating still, you disappeared again
The sceneries surround me
Try to strain your eyes and focus, try to brand it deeply
Upon where these cascading words are headed

Though it is "love", it can sometimes be fragile
That which can protect it is... "Love," as expected?

Oscillating still, I've come across you again
The seasons envelop around me
Try to recall those wonderful days
And those things you never want to destroy
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


幾千の花びらが 風に舞い踊り
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく

いつか見てたもの 戻ってはこない時間(とき)

何げない言葉を ささやいたら
君は手をのばし この手をにぎりしめた

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕をつかまえる
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
未来はいつも変わろうとしてる

[この先はFULLバージョンのみ]

憶えていないこと それはもうたくさんある
そんなこと思い 空を眺めてたら くしゃみ

すぎ去って行ったもの それだけが運命

ほんのささいな 言葉を はきだしたら
君は何も言わず うつむいて 涙こぼした

めぐりめぐってまた 君が消えた
景色が僕をとりかこむ
目をこらしてごらんよ やきつけてごらんよ
あふれる言葉の行き先を

愛といえど 時には ひ弱いもの
それを守れるのは やっぱり愛情なのか

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕を包みこむ
思いうかべてごらんよ 素晴らしい日々を
ぜったい 毀(こわ)したくないものを
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Koshi Inaba, Takahiro Matsumoto
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: Detective Conan

Related Songs:

B'z - Pilgrim Video
(Show video at the top of the page)


Japanese Title: ピルグリム
Description: Ending 39
From Anime: Detective Conan (名探偵コナン)
Performed by: B'z
Lyrics by: Koshi Inaba (稲葉浩志)
Composed by: Tak Matsumoto
Episodes: 627 (August 20, 2011)-628 (August 27, 2011)
From the Albums:
  • C'mon
  • THE BEST OF DETECTIVE CONAN 5 〜Meitantei Konan Teema Kyokushuu 5〜
  • Released: July 27th, 2011

    [Correct Info]
    Tags:
    No tags yet


    Japanese Title: 名探偵コナン
    English Title: Case Closed
    Also Known As:
    • Meitantei Conan
    • Meitantei Konan
    Related Anime:
    Released: 1996

    [Correct Info]

    Buy Pilgrim at


    Tip Jar