Back to Top Down To Bottom

T.M. Revolution - Save the One, Save the All Lyrics

BLEACH 4th Movie Ending Theme Lyrics

Full Size Official




Ichizu nara kono yo no hate demo
Mamoru omoi wa hitori ja nai
Hazushita taga wo kakechigaete
Zenryoku no hou ga kuse ni naru
tagitta honki yakeru shin ga
Geeji wo raku ni furikitte
jidai ni netsusserareteku kaze wo
Dokomade oikakerareru?
ichizu nara kono chi no hate made
Mukau senaka ni kotoba nado nakute mo
asu dake ga yume wo hashiraseru
Mamoru omoi wa hitori ja nai ima nara
Hokyuu kikanai tamashii ni
Tsumi mo itami mo buchikonda
mezashita saki de kowareru nara
Sono hahen demo nokoshitai
obieru jibun wo mi mosezu ni
Doushite tooku e ikeru?
ichiru demo nozomi wo moyashite
Nobasu ryoute wa hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenai
Mamoru kizuna ga hitotsu ja nai ima koso
Uchitsuzukeru kodou ga shakunetsu no kusari nara
Tada setsuna ni tsunagareta
Inochi dake wo shinjiau
Ichizu nara kono chi no hate made
Mukau senaka ni kotoba nado nakute mo
ichiru demo nozomi wo moyashite
Nobasu ryoute wa hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenai
Mamoru kizuna ga hitotsu ja nai
Ima koso!
[ Correct these Lyrics ]

Even to the ends of this world
The will to protect is not mine alone
I loosened the reins and set them wrongly
Going all out becomes a habit
The boiling true intent, a burning core
Easily breaking through the gauge
The winds driven by the era
How far can we chase them?
If I stay true, to the ends of this land
Even if the back I head toward has no words
Only tomorrow drives the dream forward
The will to protect isn't mine alone, now
To a soul that cannot be replenished
I heaped sins and pain into it
If it breaks at the destination I aimed for
Even those fragments I want to leave behind
Without even looking at the frightened me
How can I go far away?
Even a sliver of hope, ignite it
The outstretched hands gather light
I won't let it end as just a dream for today
The bonds to protect are not just one
If the beating heart that keeps pounding is a scorching chain
Tied to a mere instant
We trust only in each other's lives
If I stay true, to the ends of this land
Even if the back I head toward has no words
Even a sliver of hope, ignite it
The outstretched hands gather light
I won't let it end as just a dream for today
The bonds to protect are not just one
Now is the time!
[ Correct these Lyrics ]

一途なら 現世(このよ)の果てでも
護る想いは 一人じゃない
外したタガを 掛け違えて
全力の方が クセになる
滾(たぎ)った本気 灼ける芯が
ゲージをラクに 振り切って
時代に熱っせられてく風を
何処まで追い駆けられる?
一途なら この地の果てまで
向かう背中に 言葉など無くても
明日だけが 夢を走らせる
護る想いは 一人じゃない 今なら
補給きかない 魂に
罪も痛みも ぶち込んだ
目指した先で 壊れるなら
その破片でも 残したい
脅える自分を見もせずに
どうして遠くへ行ける?
一縷(いちる)でも 望みを燃やして
伸ばす両手は 光を集めてく
今日だけの 夢で終わらせない
護る絆が 一つじゃない 今こそ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
打ち続ける鼓動が 灼熱の鎖なら
ただ刹那に繋がれた
命だけを信じ合う
一途なら この地の果てまで
向かう背中に 言葉など無くても
一縷でも 望みを燃やして
伸ばす両手は 光を集めてく
今日だけの 夢で終わらせない
護る絆が 一つじゃない
今こそ!
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Ichizu nara kono yo no hate demo
Mamoru omoi wa hitori ja nai

Hazushita taga wo kakechigaete
Zenryoku no hou ga kuse ni naru
tagitta honki yakeru shin ga
Geeji wo raku ni furikitte
jidai ni netsusserareteku kaze wo
Dokomade oikakerareru?
ichizu nara kono chi no hate made
Mukau senaka ni kotoba nado nakute mo
asu dake ga yume wo hashiraseru
Mamoru omoi wa hitori ja nai ima nara

Hokyuu kikanai tamashii ni
Tsumi mo itami mo buchikonda
mezashita saki de kowareru nara
Sono hahen demo nokoshitai
obieru jibun wo mi mosezu ni
Doushite tooku e ikeru?
ichiru demo nozomi wo moyashite
Nobasu ryoute wa hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenai
Mamoru kizuna ga hitotsu ja nai ima koso

Uchitsuzukeru kodou ga shakunetsu no kusari nara
Tada setsuna ni tsunagareta
Inochi dake wo shinjiau

Ichizu nara kono chi no hate made
Mukau senaka ni kotoba nado nakute mo
ichiru demo nozomi wo moyashite
Nobasu ryoute wa hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenai
Mamoru kizuna ga hitotsu ja nai
Ima koso!
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Even to the ends of this world
The will to protect is not mine alone
I loosened the reins and set them wrongly
Going all out becomes a habit
The boiling true intent, a burning core
Easily breaking through the gauge
The winds driven by the era
How far can we chase them?
If I stay true, to the ends of this land
Even if the back I head toward has no words
Only tomorrow drives the dream forward
The will to protect isn't mine alone, now
To a soul that cannot be replenished
I heaped sins and pain into it
If it breaks at the destination I aimed for
Even those fragments I want to leave behind
Without even looking at the frightened me
How can I go far away?
Even a sliver of hope, ignite it
The outstretched hands gather light
I won't let it end as just a dream for today
The bonds to protect are not just one
If the beating heart that keeps pounding is a scorching chain
Tied to a mere instant
We trust only in each other's lives
If I stay true, to the ends of this land
Even if the back I head toward has no words
Even a sliver of hope, ignite it
The outstretched hands gather light
I won't let it end as just a dream for today
The bonds to protect are not just one
Now is the time!
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


一途なら 現世(このよ)の果てでも
護る想いは 一人じゃない

外したタガを 掛け違えて
全力の方が クセになる
滾(たぎ)った本気 灼ける芯が
ゲージをラクに 振り切って
時代に熱っせられてく風を
何処まで追い駆けられる?
一途なら この地の果てまで
向かう背中に 言葉など無くても
明日だけが 夢を走らせる
護る想いは 一人じゃない 今なら

補給きかない 魂に
罪も痛みも ぶち込んだ
目指した先で 壊れるなら
その破片でも 残したい
脅える自分を見もせずに
どうして遠くへ行ける?
一縷(いちる)でも 望みを燃やして
伸ばす両手は 光を集めてく
今日だけの 夢で終わらせない
護る絆が 一つじゃない 今こそ

打ち続ける鼓動が 灼熱の鎖なら
ただ刹那に繋がれた
命だけを信じ合う

一途なら この地の果てまで
向かう背中に 言葉など無くても
一縷でも 望みを燃やして
伸ばす両手は 光を集めてく
今日だけの 夢で終わらせない
護る絆が 一つじゃない
今こそ!
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Akio Inoue, Daisuke Asakura
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: BLEACH


Description: 4th Movie Ending Theme
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: T.M. Revolution
Lyrics by: Akio Inoue (井上秋緒)
Composed by: Daisuke Asakura (浅倉大介)
Arranged by: Daisuke Asakura (浅倉大介)

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Save the One, Save the All at


Tip Jar