Mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa ano hi kara zutto..."
akaku sukitooru yuugure no ato hoshitachi wa sora ni suwari, sorezore no oto wo kanadeteita
Sunao ni nare to iwarenakute mo
Namida wa mou boku no omoi wo tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
Jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dakeda
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da"
Taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto
Shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka inai ka dakeda
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou maru de GARASU saiku ga miseru hakanai yume
Junsui wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
Sure tafuri wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita
omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
Wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte yuku you ni mieta
sayonara no ame ga tsubuyaita "Karita mama no kasa ga arunda koko ni arunda"
Karita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto
Boku ni wa mada akiramete inai saikai ga aru yakusoku ga aru
Hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutteiru ano hito ni
kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko no ko
Atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake sore dake na no ni
hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da"
Hitoribocchi de ikite yukete shimau nante koto
Shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake
Mayonaka no uta wa sakebu yo "Boku hontou wa boku hontou wa sabishikatta"
Taiyou no mabushisa ni kakikesarete mo
Saa hata wo furou ka kata wo kumou ka tada utaou ka doredemo ii yo
Wakeaeru kimi ga iru ka inai ka dakeda yo
The midnight song I cried out went "In reality, ever since that day, I..."
After the glowing twilight, the stars took their place in the sky and each played its own tune
Even if I can't say I've become honest,
Tears have now merged with my emotions and a small sea has formed at my feet
The sky doesn't move; the sun simply rises and sets
The ground doesn't move; you only either walk or stand still
The midnight song I cried out went "In reality, I don't like being alone... I truly hate it"
I've come to know what's important ever since that day
A small spoon is almost enough to scoop up happiness
Is there someone to share it with or must I keep it to myself?
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
A new crack appears every time I pretend to be strong, so it appears that my heart must be made of glass, just like an empty dream
Since we're afraid of messing with purity, each and every one of us has acted
As though we have settled down in this opaque world
I've walked dragging a weighty freedom along
Each time separation would come, it seemed as though the sky would sink back
Farewell; I muttered in the rain "You can borrow my umbrella... that's what it's here for"
I'll give you the kindness always found inside my heart
I still haven't given up on the chance of there being a reunion; that's a promise
To the person who sleeps with stardust as a bed
In the town with no seasons crouches a sad young boy
There's simply no one there to stroke his head, but despite that...
The children who suffer from the cold gaze up at the stars
The midnight song I cried out went "In reality, I don't like being alone... I truly hate it"
I've always lived on by myself in solitude
A small spoon is almost enough to scoop up happiness
Is there anyone at all to share it with or must it be kept to myself?
The midnight song I cry out goes "In reality, I... in reality, I... was very lonely"
Even if it is erased by the blazing sun
Come on, you can always either wave a flag, go on each other's shoulders or just sing something
It's just a matter of whether there's someone to share it with or not
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは、あの日からずっと・・・」
赤く透き通る夕暮れの後 星たちは 空に座り それぞれの音を奏でていた
素直になれ と言われなくても
涙はもう 僕の思いを連れて足元で小さな海になった
空は動かない 日が昇り降りるだけ
地面は動かない 君が歩くか 歩かないかだけだ
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは 独りが嫌いだ 大嫌いだ」
大切を知ってしまった あの日からずっと
ああ幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで 充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけだ
[この先はFULLバージョンのみ]
強がる度にひびが入る 心はそう まるでガラス細工が見せる 儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから 僕らはみな
すれたふりをして 不透明な世界に住みついた
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
重たい自由を引きずって 歩いてた
別れが来る度 空がとおざかってゆくように見えた
さよならの雨が呟いた「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと
僕にはまだ あきらめていない 再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に
季節のない街にしゃがみ込む男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ それだけなのに
星と見つめあう 寒がりな子供達
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは独りが 嫌いだ 大嫌いだ」
独りぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと
幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけ
真夜中の詩は叫ぶよ「僕ほんとうは 僕ほんとうは 淋しかった」
太陽の眩しさに かき消されても
さぁ 旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
分け合える君がいるか いないかだけだよ
Romaji
[hide]
[show all]
Mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa ano hi kara zutto..."
akaku sukitooru yuugure no ato hoshitachi wa sora ni suwari, sorezore no oto wo kanadeteita
Sunao ni nare to iwarenakute mo
Namida wa mou boku no omoi wo tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
Jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dakeda
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da"
Taisetsu wo shitte shimatta ano hi kara zutto
Shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka inai ka dakeda
[Full Version Continues]
Tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou maru de GARASU saiku ga miseru hakanai yume
Junsui wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
Sure tafuri wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita
omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
Wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte yuku you ni mieta
sayonara no ame ga tsubuyaita "Karita mama no kasa ga arunda koko ni arunda"
Karita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto
Boku ni wa mada akiramete inai saikai ga aru yakusoku ga aru
Hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutteiru ano hito ni
kisetsu no nai machi ni shagamikomu otoko no ko
Atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake sore dake na no ni
hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
mayonaka no uta ga sakenda "Boku hontou wa hitori ga kirai da daikirai da"
Hitoribocchi de ikite yukete shimau nante koto
Shiawase nante chiisana SUPUUN de sukueru kurai de juubun nanda
Wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake
Mayonaka no uta wa sakebu yo "Boku hontou wa boku hontou wa sabishikatta"
Taiyou no mabushisa ni kakikesarete mo
Saa hata wo furou ka kata wo kumou ka tada utaou ka doredemo ii yo
Wakeaeru kimi ga iru ka inai ka dakeda yo
English
[hide]
[show all]
The midnight song I cried out went "In reality, ever since that day, I..."
After the glowing twilight, the stars took their place in the sky and each played its own tune
Even if I can't say I've become honest,
Tears have now merged with my emotions and a small sea has formed at my feet
The sky doesn't move; the sun simply rises and sets
The ground doesn't move; you only either walk or stand still
The midnight song I cried out went "In reality, I don't like being alone... I truly hate it"
I've come to know what's important ever since that day
A small spoon is almost enough to scoop up happiness
Is there someone to share it with or must I keep it to myself?
[Full Version Continues]
A new crack appears every time I pretend to be strong, so it appears that my heart must be made of glass, just like an empty dream
Since we're afraid of messing with purity, each and every one of us has acted
As though we have settled down in this opaque world
I've walked dragging a weighty freedom along
Each time separation would come, it seemed as though the sky would sink back
Farewell; I muttered in the rain "You can borrow my umbrella... that's what it's here for"
I'll give you the kindness always found inside my heart
I still haven't given up on the chance of there being a reunion; that's a promise
To the person who sleeps with stardust as a bed
In the town with no seasons crouches a sad young boy
There's simply no one there to stroke his head, but despite that...
The children who suffer from the cold gaze up at the stars
The midnight song I cried out went "In reality, I don't like being alone... I truly hate it"
I've always lived on by myself in solitude
A small spoon is almost enough to scoop up happiness
Is there anyone at all to share it with or must it be kept to myself?
The midnight song I cry out goes "In reality, I... in reality, I... was very lonely"
Even if it is erased by the blazing sun
Come on, you can always either wave a flag, go on each other's shoulders or just sing something
It's just a matter of whether there's someone to share it with or not
Kanji
[hide]
[show all]
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは、あの日からずっと・・・」
赤く透き通る夕暮れの後 星たちは 空に座り それぞれの音を奏でていた
素直になれ と言われなくても
涙はもう 僕の思いを連れて足元で小さな海になった
空は動かない 日が昇り降りるだけ
地面は動かない 君が歩くか 歩かないかだけだ
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは 独りが嫌いだ 大嫌いだ」
大切を知ってしまった あの日からずっと
ああ幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで 充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけだ
[この先はFULLバージョンのみ]
強がる度にひびが入る 心はそう まるでガラス細工が見せる 儚い夢
純粋をぶつけあうのが怖いから 僕らはみな
すれたふりをして 不透明な世界に住みついた
重たい自由を引きずって 歩いてた
別れが来る度 空がとおざかってゆくように見えた
さよならの雨が呟いた「借りたままの傘があるんだ ここにあるんだ」
借りたままの優しさが この胸にずっと
僕にはまだ あきらめていない 再会がある 約束がある
星屑をベッドにして 眠っているあの人に
季節のない街にしゃがみ込む男の子
頭を撫でてくれる人がいなかっただけ それだけなのに
星と見つめあう 寒がりな子供達
真夜中の詩が叫んだ「僕ほんとうは独りが 嫌いだ 大嫌いだ」
独りぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと
幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで充分なんだ
分け合える人がいるか いないかだけ
真夜中の詩は叫ぶよ「僕ほんとうは 僕ほんとうは 淋しかった」
太陽の眩しさに かき消されても
さぁ 旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
分け合える君がいるか いないかだけだよ