Back to Top

Akari Kito, Ai Fairouz - Anata ni Lyrics

OKITSURA: Fell in Love with an Okinawan Girl, but I Just Wish I Know What She's Saying Ending 2 Lyrics

TV Size Full Size Official




[TV Version]

Hito ni yasashiku sareta toki
Jibun no chiisasa o shirimashita
Anata utagau kokoro hajimete
Shinjimashou kokoro kara

Nakanai de itoshii hito yo
Nayameru yorokobi kanjiyou
Ki ga tsukeba nayanda bai
Anata o taisetsu ni omou

Hora moto doori ijou da yo
Ki ga tsukeba mou boku no ude no naka

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute

Nemurenai yoru yume de aetara
Kangaesugite nemurenai yoru
Yume de aetara doko e yukou ka?
Anata ga ireba doko demo ii yo



[Full Version]

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Hito ni yasashiku sareta toki
Jibun no chiisasa o shirimashita
Anata utagau kokoro hajimete
Shinjimashou kokoro kara

Nagareyuku hibi sono naka de
Kawariyuku mono oosugite
Yuruganai mono tada hitotsu
Anata e no omoi wa kawaranai

Nakanai de itoshii hito yo
Nayameru yorokobi kanjiyou
Ki ga tsukeba nayanda bai
Anata o taisetsu ni omou

Hora moto doori ijou da yo
Ki ga tsukeba mou boku no ude no naka

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute

Nemurenai yoru yume de aetara
Kangaesugite nemurenai yoru
Yume de aetara doko e yukou ka?
Anata ga ireba doko demo ii yo

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute
Nagareyuku hibi kisetsu wa kawaru
Hana sakichireba moto ni modoru no
Konna yo no naka dare o shinjite aruite yukou
Te o totte kuremasu ka?
[ Correct these Lyrics ]

[TV Version]

When treated kindly by others
I came to know my own smallness
You, who initially doubted, should feel ashamed
Let's believe wholeheartedly

Don't cry, beloved one
Let's feel the joy of worries
Before you know it, double the worry
I cherish you dearly

Look, it's even more than before
Before I knew it, you're already in my arms

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you

On sleepless nights, if I could meet you in my dreams
Thinking too much, sleepless nights
If we could meet in dreams, where should we go?
As long as you're there, anywhere is fine



[Full Version]

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

When treated kindly by others
I came to know my own smallness
You, who initially doubted, should feel ashamed
Let's believe wholeheartedly

In the flowing days amidst
Too many changing things
There's just one unshakeable thing:
My feelings for you remain unchanged

Don't cry, beloved one
Let's feel the joy of worries
Before you know it, double the worry
I cherish you dearly

Look, it's even more than before
Before I knew it, you're already in my arms

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you

On sleepless nights, if I could meet you in my dreams
Thinking too much, sleepless nights
If we could meet in dreams, where should we go?
As long as you're there, anywhere is fine

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you
In the passing days, the seasons change
Once the flowers bloom and fall, they return to the origin
In such a world, whom should we trust as we walk?
Will you take my hand?
[ Correct these Lyrics ]

[TVバージョン]

人にやさしくされた時 
自分の小ささを知りました
あなた疑う心恥じて 
信じましょう心から

泣かないで愛しい人よ 
悩める喜び感じよう
気がつけば悩んだ倍 
あなたを大切に思う

ほら 元どおり以上だよ 
気がつけばもう僕の腕の中

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて

眠れない夜 夢で逢えたら考えすぎて 眠れない夜
夢で逢えたら どこへ行こうか?
あなたがいれば どこでもいいよ




[FULLバージョン]

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]


人にやさしくされた時 
自分の小ささを知りました
あなた疑う心恥じて 
信じましょう心から

流れゆく日々 その中で 
変わりゆく物 多すぎて
揺るがないもの ただ一つ 
あなたへの思いは変わらない

泣かないで愛しい人よ 
悩める喜び感じよう
気がつけば悩んだ倍 
あなたを大切に思う

ほら 元どおり以上だよ 
気がつけばもう僕の腕の中

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて

眠れない夜 夢で逢えたら考えすぎて 眠れない夜
夢で逢えたら どこへ行こうか?
あなたがいれば どこでもいいよ

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて
流れゆく日々 季節は変わる 
花咲き散れば元にもどるの
こんな世の中 誰を信じて 歩いてゆこう
手を取ってくれますか?
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


[TV Version]

Hito ni yasashiku sareta toki
Jibun no chiisasa o shirimashita
Anata utagau kokoro hajimete
Shinjimashou kokoro kara

Nakanai de itoshii hito yo
Nayameru yorokobi kanjiyou
Ki ga tsukeba nayanda bai
Anata o taisetsu ni omou

Hora moto doori ijou da yo
Ki ga tsukeba mou boku no ude no naka

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute

Nemurenai yoru yume de aetara
Kangaesugite nemurenai yoru
Yume de aetara doko e yukou ka?
Anata ga ireba doko demo ii yo



[Full Version]

Hito ni yasashiku sareta toki
Jibun no chiisasa o shirimashita
Anata utagau kokoro hajimete
Shinjimashou kokoro kara

Nagareyuku hibi sono naka de
Kawariyuku mono oosugite
Yuruganai mono tada hitotsu
Anata e no omoi wa kawaranai

Nakanai de itoshii hito yo
Nayameru yorokobi kanjiyou
Ki ga tsukeba nayanda bai
Anata o taisetsu ni omou

Hora moto doori ijou da yo
Ki ga tsukeba mou boku no ude no naka

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute

Nemurenai yoru yume de aetara
Kangaesugite nemurenai yoru
Yume de aetara doko e yukou ka?
Anata ga ireba doko demo ii yo

Anata ni aitakute aitakute
Anata ni aitakute aitakute
Nagareyuku hibi kisetsu wa kawaru
Hana sakichireba moto ni modoru no
Konna yo no naka dare o shinjite aruite yukou
Te o totte kuremasu ka?
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[TV Version]

When treated kindly by others
I came to know my own smallness
You, who initially doubted, should feel ashamed
Let's believe wholeheartedly

Don't cry, beloved one
Let's feel the joy of worries
Before you know it, double the worry
I cherish you dearly

Look, it's even more than before
Before I knew it, you're already in my arms

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you

On sleepless nights, if I could meet you in my dreams
Thinking too much, sleepless nights
If we could meet in dreams, where should we go?
As long as you're there, anywhere is fine



[Full Version]

When treated kindly by others
I came to know my own smallness
You, who initially doubted, should feel ashamed
Let's believe wholeheartedly

In the flowing days amidst
Too many changing things
There's just one unshakeable thing:
My feelings for you remain unchanged

Don't cry, beloved one
Let's feel the joy of worries
Before you know it, double the worry
I cherish you dearly

Look, it's even more than before
Before I knew it, you're already in my arms

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you

On sleepless nights, if I could meet you in my dreams
Thinking too much, sleepless nights
If we could meet in dreams, where should we go?
As long as you're there, anywhere is fine

I want to see you, I want to see you
I want to see you, I want to see you
In the passing days, the seasons change
Once the flowers bloom and fall, they return to the origin
In such a world, whom should we trust as we walk?
Will you take my hand?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


[TVバージョン]

人にやさしくされた時 
自分の小ささを知りました
あなた疑う心恥じて 
信じましょう心から

泣かないで愛しい人よ 
悩める喜び感じよう
気がつけば悩んだ倍 
あなたを大切に思う

ほら 元どおり以上だよ 
気がつけばもう僕の腕の中

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて

眠れない夜 夢で逢えたら考えすぎて 眠れない夜
夢で逢えたら どこへ行こうか?
あなたがいれば どこでもいいよ




[FULLバージョン]


人にやさしくされた時 
自分の小ささを知りました
あなた疑う心恥じて 
信じましょう心から

流れゆく日々 その中で 
変わりゆく物 多すぎて
揺るがないもの ただ一つ 
あなたへの思いは変わらない

泣かないで愛しい人よ 
悩める喜び感じよう
気がつけば悩んだ倍 
あなたを大切に思う

ほら 元どおり以上だよ 
気がつけばもう僕の腕の中

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて

眠れない夜 夢で逢えたら考えすぎて 眠れない夜
夢で逢えたら どこへ行こうか?
あなたがいれば どこでもいいよ

あなたに 逢いたくて 逢いたくて
あなたに 逢いたくて 逢いたくて
流れゆく日々 季節は変わる 
花咲き散れば元にもどるの
こんな世の中 誰を信じて 歩いてゆこう
手を取ってくれますか?
[ Correct these Lyrics ]



Japanese Title: あなたに
English Title: For You
Description: Ending 2
From Anime: Okinawa de Suki ni Natta Ko ga Hougen Sugite Tsurasugiru (沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる)
From Season: Winter 2025
Performed by: Akari Kito (鬼頭明里) , Ai Fairouz ( ファイルーズあい)
Lyrics by: Kiyosaku Uezu (上江洌清作)
Arranged by: Yoshimi Katayama (片山義美)
Episodes: 2
Released: January 12th, 2025

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる
English Title: OKITSURA: Fell in Love with an Okinawan Girl, but I Just Wish I Know What She's Saying
Also Known As:
  • Okitsura
  • 沖ツラ
Original Release Date:
  • January 5th, 2025
Released: 2025

[Correct Info]

Teru Nakamura, who transferred to Okinawa, fell in love with a classmate, Kiyama-san. He thought this would be the start of his dream high school life... But there’s a catch—he can’t understand a word of her Uchinaaguchi (Okinawan dialect)!!

Luckily, Higa-san, who translates her dialect for him, has been helping him all the time. However... it turns out that Higa-san is actually secretly in love with Teru!?

In this southern island that’s completely different from Tokyo, a slightly unusual cross-cultural romance begins!

Buy Anata ni at


Tip Jar