Back to Top

Ore Ska Band - Tsumasaki Video (MV)

BLEACH 11th Ending Video




English Title: Toes
Description: 11th Ending
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: Ore Ska Band

[Correct Info]




Manikyua nutta gohon yubi wo kikazatta
Soshite kagayaita no wa nanto jibun jishin datta
Kannou to wa kingyo no you mata sore wo
Koe totorou kaeranai oto nado nai

Nobiteiku heikousen tonari wa kurikaeshi
Bikasare rekka sareru rashii
Kagi no kakatta sono saki no ashimoto ni
Hirogatte iku kyori wa te de tsunageru soshite kyou mo

Kimi no wake no wakannai yokomoji wo
Hidari de nankai mo nazotteru

Ah me ga aita shunkan no sono hito wa
Nee kimi no tsume nani iro ni someru no

Atatakai to te sabite shimatta you da
Dare no mizu kara na no ka mieru no wa buru no hate
Oikakeru to nigete shimau orenji
Ame no nioi karafuru na niji tsunageru soshite ima mo

Nazo no angou wo hisshi de yogoshiteru demo
Kono nimotsu de wa dou ganbatte mite mo

Ah me wo tojite minu furi de kimi no ue de
Kimi no naka kono sora wa mawaru mono

Ah kimi no tsume kamereon moyou no
Nee gohon yubi aa dou ka hagarenai de
Ah kimi to nara doko made mo ikeru wa
[ Correct these Lyrics ]

I adorned five of my nails with nail polish,
so that I myself would look absolutely dazzling.
Sensibility is like a goldfish; or if you imagine it
as a voice, you know it'll always echo back to you.

We are like parallel lines that elongate infinitely side by side,
but I feel that one of us is embellished while the other defaced.
The stretching distance locked in between your and my footsteps
can be easily closed in by joining our hands together.

And today once again, looking at your indecipherable European writings,
I, on your left side, mechanically traced them repeatedly.

Ah, at the moment I have opened my eyes, I see a person, who asks,
"Just into WHAT colors are you polishing your nails?"

The warm knob seems to have gone rusty.
Is this from someone's water? 'Cause all I can see is a boundary of blues.
An orange, which runs away as soon as I chase after it,
connects together the rain's scent and the colorful rainbow.

And even right now, I'm still trying hard to stain the mysterious codes.
but with the baggage I have, it really doesn't matter how much I try.

Close your eyes, and pretend not to see what's above you,
then this sky may actually start spinning in your imagination!

Your nails look as colorful as a chameleon!
I hope the colors on your nails will never fade.
Ah, I'll be able to go anywhere, as long as I'm with you.
[ Correct these Lyrics ]

マニキュア塗った 5本指を着飾った
そして輝いたのはなんと自分自身だった
感応とは金魚のよう またそれを
声ととろう 返らない音などない

伸びていく平行線 隣はくり返し
美化され劣化されるらしい
鍵のかかった その先の足元に
広がっていく距離は手で繋げる

そして今日も
君の訳のわからない横文字を
左で何回もなぞっている

目が開いた 瞬間のその人は
君の爪 ナニ色に染めるの?

暖かい取っ手 錆びてしまったようだ
誰の水からなのか 見えるのはブル-の果て
追いかけると逃げてしまうオレンジ
雨のにおい カラフルな虹繋げる

そして今も
謎の暗号を必死で汚している
でもこの荷重では どうガンバッテみても

目を閉じて 見ぬフリで 君の上で
君の中この空は 廻るもの

君の爪 カメレオン模様の
5本指 あぁどうかはがれないで
君とならどこまでも行けるわ
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Manikyua nutta gohon yubi wo kikazatta
Soshite kagayaita no wa nanto jibun jishin datta
Kannou to wa kingyo no you mata sore wo
Koe totorou kaeranai oto nado nai

Nobiteiku heikousen tonari wa kurikaeshi
Bikasare rekka sareru rashii
Kagi no kakatta sono saki no ashimoto ni
Hirogatte iku kyori wa te de tsunageru soshite kyou mo

Kimi no wake no wakannai yokomoji wo
Hidari de nankai mo nazotteru

Ah me ga aita shunkan no sono hito wa
Nee kimi no tsume nani iro ni someru no

Atatakai to te sabite shimatta you da
Dare no mizu kara na no ka mieru no wa buru no hate
Oikakeru to nigete shimau orenji
Ame no nioi karafuru na niji tsunageru soshite ima mo

Nazo no angou wo hisshi de yogoshiteru demo
Kono nimotsu de wa dou ganbatte mite mo

Ah me wo tojite minu furi de kimi no ue de
Kimi no naka kono sora wa mawaru mono

Ah kimi no tsume kamereon moyou no
Nee gohon yubi aa dou ka hagarenai de
Ah kimi to nara doko made mo ikeru wa
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


I adorned five of my nails with nail polish,
so that I myself would look absolutely dazzling.
Sensibility is like a goldfish; or if you imagine it
as a voice, you know it'll always echo back to you.

We are like parallel lines that elongate infinitely side by side,
but I feel that one of us is embellished while the other defaced.
The stretching distance locked in between your and my footsteps
can be easily closed in by joining our hands together.

And today once again, looking at your indecipherable European writings,
I, on your left side, mechanically traced them repeatedly.

Ah, at the moment I have opened my eyes, I see a person, who asks,
"Just into WHAT colors are you polishing your nails?"

The warm knob seems to have gone rusty.
Is this from someone's water? 'Cause all I can see is a boundary of blues.
An orange, which runs away as soon as I chase after it,
connects together the rain's scent and the colorful rainbow.

And even right now, I'm still trying hard to stain the mysterious codes.
but with the baggage I have, it really doesn't matter how much I try.

Close your eyes, and pretend not to see what's above you,
then this sky may actually start spinning in your imagination!

Your nails look as colorful as a chameleon!
I hope the colors on your nails will never fade.
Ah, I'll be able to go anywhere, as long as I'm with you.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


マニキュア塗った 5本指を着飾った
そして輝いたのはなんと自分自身だった
感応とは金魚のよう またそれを
声ととろう 返らない音などない

伸びていく平行線 隣はくり返し
美化され劣化されるらしい
鍵のかかった その先の足元に
広がっていく距離は手で繋げる

そして今日も
君の訳のわからない横文字を
左で何回もなぞっている

目が開いた 瞬間のその人は
君の爪 ナニ色に染めるの?

暖かい取っ手 錆びてしまったようだ
誰の水からなのか 見えるのはブル-の果て
追いかけると逃げてしまうオレンジ
雨のにおい カラフルな虹繋げる

そして今も
謎の暗号を必死で汚している
でもこの荷重では どうガンバッテみても

目を閉じて 見ぬフリで 君の上で
君の中この空は 廻るもの

君の爪 カメレオン模様の
5本指 あぁどうかはがれないで
君とならどこまでも行けるわ
[ Correct these Lyrics ]
Writer: TAEKO FUKUDA, NAOKO YOSHIOKA
Copyright: Lyrics © Universal Music Publishing Group

Back to: BLEACH

Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Tsumasaki at


Tip Jar