Back to Top Down To Bottom

Daisy✖︎Daisy - Evidence Lyrics

FAIRY TAIL Opening Theme 7 Lyrics

Full Size




koko ni iru shoumei wo itsumo sagashite'ru
+
sore wa ki ga tsukeba migi-POKETTO ni atta
+
kyou no sora wa aoku sumiwatatte ite
+
marude sekai wo toumei ni shita mitai da
+
mitsukaranai mono da tte akirameru boku mo
+
mitsukaru hazu da yo tte nagusameru kimi mo
+
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
+
kowaresou na MERODII
+
hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara
+
boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo
+
kamawanai kara
+
koko ni inai shoumei wo tsukitsukerarete mo
+
sore wa itsudatte migi-POKETTO ni atta
+
kyou no machi wa kuroku yodomikitte ite
+
marude sekai wo nuritsubushita mitai da
+
GOMEN ne tte nigedashite kizutsuketa boku mo
+
arigatou tte hohoende uketometa kimi mo
+
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
+
kowaresou na sekai de
+
hitotsu dake tashika na kotae mitsukedasetara
+
kore made no boku mo egao de yuruseru toki ga
+
yatte kuru kara
+
kotoba dake ja tsutaekirenai
+
bokura ga ima koko ni iru akashi wa
+
kuzurekaketa sekai no naka de
+
dore dake no utagoe todokerareru ka na
+
kowaresou na MERODII
+
hitotsu dake tashika na neiro tsumugidasetara
+
boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo
+
kamawanai kara
+
[ Correct these Lyrics ]

I've been searching for the evidence of my existence in this place.
+
Finally I've realized that it's been inside my right pocket all along.
+
Today's sky looks especially blue since it's completely cleared up,
+
as though it's made the entire world translucent.
+
Both for me, who believe it cannot be found and am giving up,
+
and for you, who comfort me by saying that it can be found,
+
the meaning of life does not change or vary.
+
If this melody, on the brink of dissipating,
+
could weave out just one unwavering timbre/memory,
+
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
+
should turn out to be false.
+
Even if evidence of my non-existence in this place were thrust before me,
+
it has always been inside my right pocket.
+
Today's town looks especially dark and sluggish,
+
as though it's painted the entire world over with its color.
+
Both for me, who apologized, ran off, and hurt you,
+
and for you, who thanked me, smiled, and accepted me,
+
the meaning of life does not change or vary.
+
In this world on the brink of crumbling,
+
if I could seek out just one sure answer,
+
then even I, having gone through so much in the past,
+
will surely be able to begin forgiving others with smiles.
+
Words cannot fully convey what I want to express.
+
The evidence of our existence in this very place,
+
within this world that has started to fall apart,
+
just how much singing voice can it deliver?
+
If this melody, on the brink of dissipating,
+
could weave out just one unwavering timbre/memory,
+
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
+
should turn out to be false.
+
[ Correct these Lyrics ]

ここにいる証明をいつも探してる
+
それは気がつけば右ポケットにあった
+
今日の空は蒼く澄み渡っていて
+
まるで世界を透明にしたみたいだ
+
見つからないものだって諦める僕も
+
見つかるはずだよって慰める君も
+
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから
+
壊れそうなメロディー
+
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
+
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
+
構わないから
+
ここにいない証明を突き付けられても
+
それはいつだって右ポケットにあった
+
今日の街は黒くよどみ切っていて
+
まるで世界を塗り潰したみたいだ
+
ゴメンねって逃げ出して傷つけた僕も
+
ありがとうって微笑んで受け止めた君も
+
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから
+
壊れそうな世界で
+
ひとつだけ確かな答え見つけ出せたら
+
これまでの僕も笑顔で許せる時が
+
やって来るから
+
言葉だけじゃ伝え切れない
+
僕らが今ここにいる証は
+
崩れかけた世界の中で
+
どれだけの歌声届けられるかな
+
壊れそうなメロディー
+
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
+
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
+
構わないから
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


koko ni iru shoumei wo itsumo sagashite'ru
+
sore wa ki ga tsukeba migi-POKETTO ni atta
+
kyou no sora wa aoku sumiwatatte ite
+
marude sekai wo toumei ni shita mitai da
+
mitsukaranai mono da tte akirameru boku mo
+
mitsukaru hazu da yo tte nagusameru kimi mo
+
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
+
kowaresou na MERODII
+
hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara
+
boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo
+
kamawanai kara
+
koko ni inai shoumei wo tsukitsukerarete mo
+
sore wa itsudatte migi-POKETTO ni atta
+
kyou no machi wa kuroku yodomikitte ite
+
marude sekai wo nuritsubushita mitai da
+
GOMEN ne tte nigedashite kizutsuketa boku mo
+
arigatou tte hohoende uketometa kimi mo
+
ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara
+
kowaresou na sekai de
+
hitotsu dake tashika na kotae mitsukedasetara
+
kore made no boku mo egao de yuruseru toki ga
+
yatte kuru kara
+
kotoba dake ja tsutaekirenai
+
bokura ga ima koko ni iru akashi wa
+
kuzurekaketa sekai no naka de
+
dore dake no utagoe todokerareru ka na
+
kowaresou na MERODII
+
hitotsu dake tashika na neiro tsumugidasetara
+
boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo
+
kamawanai kara
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


I've been searching for the evidence of my existence in this place.
+
Finally I've realized that it's been inside my right pocket all along.
+
Today's sky looks especially blue since it's completely cleared up,
+
as though it's made the entire world translucent.
+
Both for me, who believe it cannot be found and am giving up,
+
and for you, who comfort me by saying that it can be found,
+
the meaning of life does not change or vary.
+
If this melody, on the brink of dissipating,
+
could weave out just one unwavering timbre/memory,
+
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
+
should turn out to be false.
+
Even if evidence of my non-existence in this place were thrust before me,
+
it has always been inside my right pocket.
+
Today's town looks especially dark and sluggish,
+
as though it's painted the entire world over with its color.
+
Both for me, who apologized, ran off, and hurt you,
+
and for you, who thanked me, smiled, and accepted me,
+
the meaning of life does not change or vary.
+
In this world on the brink of crumbling,
+
if I could seek out just one sure answer,
+
then even I, having gone through so much in the past,
+
will surely be able to begin forgiving others with smiles.
+
Words cannot fully convey what I want to express.
+
The evidence of our existence in this very place,
+
within this world that has started to fall apart,
+
just how much singing voice can it deliver?
+
If this melody, on the brink of dissipating,
+
could weave out just one unwavering timbre/memory,
+
then it will no longer matter if everything I've come to believe in
+
should turn out to be false.
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


ここにいる証明をいつも探してる
+
それは気がつけば右ポケットにあった
+
今日の空は蒼く澄み渡っていて
+
まるで世界を透明にしたみたいだ
+
見つからないものだって諦める僕も
+
見つかるはずだよって慰める君も
+
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから
+
壊れそうなメロディー
+
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
+
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
+
構わないから
+
ここにいない証明を突き付けられても
+
それはいつだって右ポケットにあった
+
今日の街は黒くよどみ切っていて
+
まるで世界を塗り潰したみたいだ
+
ゴメンねって逃げ出して傷つけた僕も
+
ありがとうって微笑んで受け止めた君も
+
生きてゆく意味は何ひとつ変わらないから
+
壊れそうな世界で
+
ひとつだけ確かな答え見つけ出せたら
+
これまでの僕も笑顔で許せる時が
+
やって来るから
+
言葉だけじゃ伝え切れない
+
僕らが今ここにいる証は
+
崩れかけた世界の中で
+
どれだけの歌声届けられるかな
+
壊れそうなメロディー
+
ひとつだけ確かな音色 紡ぎ出せたら
+
僕が信じてきた全てが嘘だったとしても
+
構わないから
+
[ Correct these Lyrics ]

Back to: FAIRY TAIL

Related Songs:

Daisy✖︎Daisy - Evidence Video
(Show video at the top of the page)


Description: Season 1 Opening Theme 7
From Anime: FAIRY TAIL (フェアリーテイル)
From Season: Fall 2009
Performed by: Daisy✖︎Daisy
Lyrics by: 40mP
Composed by: 40mP
Arranged by: 40mP
Episodes: 73-85
Released: April 20th, 2011
Year: 2011

[Correct Info]


Japanese Title: フェアリーテイル
Also Known As:
  • FT
  • Fairy Tail Season 3
  • Fairy Tail (2018)
  • Fairy Tail: Final Series
Related Anime:
Original Release Date:
  • Season 3: October 7th, 2018
  • OVA 7-9 From: May 17th, 2016
  • Season 2: April 5th, 2014
  • OVA 4-6 From: November 16th, 2012
  • OVA 1-3 From: April 15th, 2011
  • Season 1: October 12th, 2009
Released: 2009

[Correct Info]

Buy Evidence at


Tip Jar