Back to Top

AiNA THE END - Aikotoba Lyrics

The Apothecary Diaries Ending Theme Lyrics

TV Size Full Size Official




Kazari mitai na yasashisa janakute
Tsukaimichi ga nai hodo no nukumori wo aa
Sonna migatte na risou narabe kyou mo
Kotoba ni dekizu ni nomikonde shimau no deshita

Omoide wa mada kinmokusei
Tasogare iro mo kaoru machi de
Waratte ita nda yo na

Mune ga setsunakute namida ga afurete
Ano hi no soba ni akari wo mitsukete
Amaete ita nda na
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ni tsumazuite demo

[Full Version Continues]

Mukashi kara zurugashikokutte
Beddo no sumikko de tedibea ni natte
Dareka ni dakishimete morau tame
Itsumo kawaisou na furi shite mado kara sora miteta no

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Buriki no hoshi to kakurenbo
Tatta hitotsu ni deau koto wo
Negatte ita ndakara

Jukushita kajitsu ga yoru wo tsukamu toki
Konna watashi demo tadoritsukeru kana?
Daremo ga urayamu ai no tokoro

Nan-dan ka agatte soshite nan-dan ka sagatta tokoro de
Ganbatte mou sukoshi da yo tte koe
Doku ni demo kusuri ni demo natte
Hikari ni demo kage ni demo natte watashi wo ugokasu no
Ikanakya ikenai no
Te wo furu anata ga donna ni chiisaku natte mo

Mune ni itoshisa wo te ni wa yasashisa wo
Anata no tame ni akari wo sagasu no
Waratte hoshii kara
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ga kikoemasu ka
[ Correct these Lyrics ]

It's not like the kindness like an ornament
It's a warmth that's so useless, ah
Today, too, I line up these selfish ideals
Without being able to put them into words, I swallow them

Memories are still like golden-osmanthus flowers
In a town tinted with twilight colors and scents
We were laughing, weren't we?

My heart aches, tears overflow
I find light by my side on that day
I was seeking comfort
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Even if I stumble over words of love

[Full Version Continues]

I was always sly
Act like a teddy bear in the corner of the bed
Pretending to be pitiful to be embraced by someone
I was always looking at the sky through the window

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

With tin stars and hide-and-seek
I was wishing to encounter just one thing

When ripe fruit seizes the night
Will someone like me be able to reach it?
A place of love that everyone envies

Climbing a few steps and then descending a few
"I'm doing my best, it's just a little more," a voice says
Whether it's poison or medicine
Becoming light or shadow
It moves me, even if I have to go
Even if you, waving your hand, become so small

In my heart, there's love; in my hands, there's tenderness
I search for light for your sake
Because I want to see you smile
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Can you hear the words of love?
[ Correct these Lyrics ]

飾りかざりみたいな 優しやさしさじゃなくて
使い道つかいみちがないほどのぬくもりを ああ
そんな身勝手みがって理想りそう並べならべ 今日きょう
言葉ことばにできずに 飲み込んのみこんでしまうのでした

思い出おもいではまだキンモクセイ
昏れそがれいろ香るかおるまち
笑っわらっていたんだよな

むね切なくせつなくなみだ溢れあふれ
あののそばにあかりを見つけみつけ
あまえていたんだな
かぜがうるさくて みみをふさいでた
そんなわたしから 卒業そつぎょうしなくちゃ
あい言葉ことばにつまずいてでも

[この先はFULLバージョンのみ]

むかしからずるがしこくって
ベッドの隅っこすみっこでテディベアになって
だれかに抱きいだきしめてもらうため
いつも可哀想かわいそうなフリしてまどから空見そらみてたの

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

ブリキのほし隠れんかくれん
たった一つひとつ出会うであうことを
願っねがっていたんだから

熟しじゅくし果実かじつよるをつかむとき
こんなわたしでも たどり着けるたどりつけるかな?
だれもがうらやむあいところ

なんだん上がっあがってそしてなんだん下がっさがっところ
頑張っがんばっもう少しもうすこしだよってこえ
どくにでもくすりにでもなって
ひかりにでもかげにでもなってわたしを動かすうごかす
行かいかなきゃいけないの
をふるあなたがどんなに小さくちいさくなっても

むね愛しいとしさを には優しやさしさを
あなたのためにあかりを探すさがす
笑っわらってほしいから
かぜがうるさくて みみをふさいでた
そんなわたしから卒業そつぎょうしなくちゃ
あい言葉ことば聞こえきこえ聞こきこえますか?
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kazari mitai na yasashisa janakute
Tsukaimichi ga nai hodo no nukumori wo aa
Sonna migatte na risou narabe kyou mo
Kotoba ni dekizu ni nomikonde shimau no deshita

Omoide wa mada kinmokusei
Tasogare iro mo kaoru machi de
Waratte ita nda yo na

Mune ga setsunakute namida ga afurete
Ano hi no soba ni akari wo mitsukete
Amaete ita nda na
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ni tsumazuite demo

[Full Version Continues]

Mukashi kara zurugashikokutte
Beddo no sumikko de tedibea ni natte
Dareka ni dakishimete morau tame
Itsumo kawaisou na furi shite mado kara sora miteta no

Buriki no hoshi to kakurenbo
Tatta hitotsu ni deau koto wo
Negatte ita ndakara

Jukushita kajitsu ga yoru wo tsukamu toki
Konna watashi demo tadoritsukeru kana?
Daremo ga urayamu ai no tokoro

Nan-dan ka agatte soshite nan-dan ka sagatta tokoro de
Ganbatte mou sukoshi da yo tte koe
Doku ni demo kusuri ni demo natte
Hikari ni demo kage ni demo natte watashi wo ugokasu no
Ikanakya ikenai no
Te wo furu anata ga donna ni chiisaku natte mo

Mune ni itoshisa wo te ni wa yasashisa wo
Anata no tame ni akari wo sagasu no
Waratte hoshii kara
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ga kikoemasu ka
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


It's not like the kindness like an ornament
It's a warmth that's so useless, ah
Today, too, I line up these selfish ideals
Without being able to put them into words, I swallow them

Memories are still like golden-osmanthus flowers
In a town tinted with twilight colors and scents
We were laughing, weren't we?

My heart aches, tears overflow
I find light by my side on that day
I was seeking comfort
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Even if I stumble over words of love

[Full Version Continues]

I was always sly
Act like a teddy bear in the corner of the bed
Pretending to be pitiful to be embraced by someone
I was always looking at the sky through the window

With tin stars and hide-and-seek
I was wishing to encounter just one thing

When ripe fruit seizes the night
Will someone like me be able to reach it?
A place of love that everyone envies

Climbing a few steps and then descending a few
"I'm doing my best, it's just a little more," a voice says
Whether it's poison or medicine
Becoming light or shadow
It moves me, even if I have to go
Even if you, waving your hand, become so small

In my heart, there's love; in my hands, there's tenderness
I search for light for your sake
Because I want to see you smile
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Can you hear the words of love?
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


飾りかざりみたいな 優しやさしさじゃなくて
使い道つかいみちがないほどのぬくもりを ああ
そんな身勝手みがって理想りそう並べならべ 今日きょう
言葉ことばにできずに 飲み込んのみこんでしまうのでした

思い出おもいではまだキンモクセイ
昏れそがれいろ香るかおるまち
笑っわらっていたんだよな

むね切なくせつなくなみだ溢れあふれ
あののそばにあかりを見つけみつけ
あまえていたんだな
かぜがうるさくて みみをふさいでた
そんなわたしから 卒業そつぎょうしなくちゃ
あい言葉ことばにつまずいてでも

[この先はFULLバージョンのみ]

むかしからずるがしこくって
ベッドの隅っこすみっこでテディベアになって
だれかに抱きいだきしめてもらうため
いつも可哀想かわいそうなフリしてまどから空見そらみてたの

ブリキのほし隠れんかくれん
たった一つひとつ出会うであうことを
願っねがっていたんだから

熟しじゅくし果実かじつよるをつかむとき
こんなわたしでも たどり着けるたどりつけるかな?
だれもがうらやむあいところ

なんだん上がっあがってそしてなんだん下がっさがっところ
頑張っがんばっもう少しもうすこしだよってこえ
どくにでもくすりにでもなって
ひかりにでもかげにでもなってわたしを動かすうごかす
行かいかなきゃいけないの
をふるあなたがどんなに小さくちいさくなっても

むね愛しいとしさを には優しやさしさを
あなたのためにあかりを探すさがす
笑っわらってほしいから
かぜがうるさくて みみをふさいでた
そんなわたしから卒業そつぎょうしなくちゃ
あい言葉ことば聞こえきこえ聞こきこえますか?
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to Azitel09 for adding these lyrics ]



Japanese Title: アイコトバ
Description: Ending Theme
From Anime: Kusuriya no Hitorigoto (薬屋のひとりごと)
From Season: Fall 2023
Performed by: AiNA THE END (アイナ・ジ・エンド)
Lyrics by: Huwie Ishizaki (石崎ひゅーい)
Composed by: Huwie Ishizaki (石崎ひゅーい)
Episodes: 1-12
Released: October 27th, 2023

[Correct Info]


Japanese Title: 薬屋のひとりごと
English Title: The Apothecary Diaries
Also Known As: Drugstore Soliloquy
Original Release Date:
  • October 22nd, 2023
Released: 2023

[Correct Info]

Within the ancient Chinese imperial court, a 17-year-old girl named Maomao was abducted months ago, thrust into a life of servitude in the emperor's palace. Despite her lowly status, she maintains her inquisitive and practical nature, determined to endure until her term of service concludes. However, everything changes when she learns of the dire illness afflicting the emperor's two infants. Fueled by her background as a pharmacist raised in the impoverished red-light district, Maomao decides to intervene covertly.

Although Maomao endeavors to remain anonymous, her actions draw the attention of Jinshi, a powerful eunuch who recognizes her exceptional skills. As a result, Maomao finds herself within the inner sanctum of the emperor's court, where her unique blend of knowledge and eccentricity earns her a reputation for unraveling complex medical enigmas.

Buy Aikotoba at


Tip Jar