Kazari mitai na yasashisa janakute
Tsukaimichi ga nai hodo no nukumori wo aa
Sonna migatte na risou narabe kyou mo
Kotoba ni dekizu ni nomikonde shimau no deshita
Omoide wa mada kinmokusei
Tasogare iro mo kaoru machi de
Waratte ita nda yo na
Mune ga setsunakute namida ga afurete
Ano hi no soba ni akari wo mitsukete
Amaete ita nda na
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ni tsumazuite demo
[Full Version Continues]
Mukashi kara zurugashikokutte
Beddo no sumikko de tedibea ni natte
Dareka ni dakishimete morau tame
Itsumo kawaisou na furi shite mado kara sora miteta no
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Buriki no hoshi to kakurenbo
Tatta hitotsu ni deau koto wo
Negatte ita ndakara
Jukushita kajitsu ga yoru wo tsukamu toki
Konna watashi demo tadoritsukeru kana?
Daremo ga urayamu ai no tokoro
Nan-dan ka agatte soshite nan-dan ka sagatta tokoro de
Ganbatte mou sukoshi da yo tte koe
Doku ni demo kusuri ni demo natte
Hikari ni demo kage ni demo natte watashi wo ugokasu no
Ikanakya ikenai no
Te wo furu anata ga donna ni chiisaku natte mo
Mune ni itoshisa wo te ni wa yasashisa wo
Anata no tame ni akari wo sagasu no
Waratte hoshii kara
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ga kikoemasu ka
It's not like the kindness like an ornament
It's a warmth that's so useless, ah
Today, too, I line up these selfish ideals
Without being able to put them into words, I swallow them
Memories are still like golden-osmanthus flowers
In a town tinted with twilight colors and scents
We were laughing, weren't we?
My heart aches, tears overflow
I find light by my side on that day
I was seeking comfort
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Even if I stumble over words of love
[Full Version Continues]
I was always sly
Act like a teddy bear in the corner of the bed
Pretending to be pitiful to be embraced by someone
I was always looking at the sky through the window
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
With tin stars and hide-and-seek
I was wishing to encounter just one thing
When ripe fruit seizes the night
Will someone like me be able to reach it?
A place of love that everyone envies
Climbing a few steps and then descending a few
"I'm doing my best, it's just a little more," a voice says
Whether it's poison or medicine
Becoming light or shadow
It moves me, even if I have to go
Even if you, waving your hand, become so small
In my heart, there's love; in my hands, there's tenderness
I search for light for your sake
Because I want to see you smile
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Can you hear the words of love?
飾りみたいな 優しさじゃなくて
使い道がないほどのぬくもりを ああ
そんな身勝手な理想並べ 今日も
言葉にできずに 飲み込んでしまうのでした
思い出はまだキンモクセイ
黄昏れ色も香る街で
笑っていたんだよな
胸が切なくて 涙が溢れて
あの日のそばにあかりを見つけて
甘えていたんだな
風がうるさくて 耳をふさいでた
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
愛の言葉につまずいてでも
[この先はFULLバージョンのみ]
昔からずるがしこくって
ベッドの隅っこでテディベアになって
誰かに抱きしめてもらうため
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
ブリキの星と隠れんぼ
たった一つに出会うことを
願っていたんだから
熟した果実が 夜をつかむとき
こんなわたしでも たどり着けるかな?
誰もがうらやむ愛の所
何段か上がってそして何段か下がった所で
頑張ってもう少しだよって声
毒にでも薬にでもなって
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
行かなきゃいけないの
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
胸に愛しさを 手には優しさを
あなたのためにあかりを探すの
笑ってほしいから
風がうるさくて 耳をふさいでた
そんなわたしから卒業しなくちゃ
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?
Romaji
[hide]
[show all]
Kazari mitai na yasashisa janakute
Tsukaimichi ga nai hodo no nukumori wo aa
Sonna migatte na risou narabe kyou mo
Kotoba ni dekizu ni nomikonde shimau no deshita
Omoide wa mada kinmokusei
Tasogare iro mo kaoru machi de
Waratte ita nda yo na
Mune ga setsunakute namida ga afurete
Ano hi no soba ni akari wo mitsukete
Amaete ita nda na
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ni tsumazuite demo
[Full Version Continues]
Mukashi kara zurugashikokutte
Beddo no sumikko de tedibea ni natte
Dareka ni dakishimete morau tame
Itsumo kawaisou na furi shite mado kara sora miteta no
Buriki no hoshi to kakurenbo
Tatta hitotsu ni deau koto wo
Negatte ita ndakara
Jukushita kajitsu ga yoru wo tsukamu toki
Konna watashi demo tadoritsukeru kana?
Daremo ga urayamu ai no tokoro
Nan-dan ka agatte soshite nan-dan ka sagatta tokoro de
Ganbatte mou sukoshi da yo tte koe
Doku ni demo kusuri ni demo natte
Hikari ni demo kage ni demo natte watashi wo ugokasu no
Ikanakya ikenai no
Te wo furu anata ga donna ni chiisaku natte mo
Mune ni itoshisa wo te ni wa yasashisa wo
Anata no tame ni akari wo sagasu no
Waratte hoshii kara
Kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta
Sonna watashi kara sotsugyou shinakucha
Ai no kotoba ga kikoemasu ka
English
[hide]
[show all]
It's not like the kindness like an ornament
It's a warmth that's so useless, ah
Today, too, I line up these selfish ideals
Without being able to put them into words, I swallow them
Memories are still like golden-osmanthus flowers
In a town tinted with twilight colors and scents
We were laughing, weren't we?
My heart aches, tears overflow
I find light by my side on that day
I was seeking comfort
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Even if I stumble over words of love
[Full Version Continues]
I was always sly
Act like a teddy bear in the corner of the bed
Pretending to be pitiful to be embraced by someone
I was always looking at the sky through the window
With tin stars and hide-and-seek
I was wishing to encounter just one thing
When ripe fruit seizes the night
Will someone like me be able to reach it?
A place of love that everyone envies
Climbing a few steps and then descending a few
"I'm doing my best, it's just a little more," a voice says
Whether it's poison or medicine
Becoming light or shadow
It moves me, even if I have to go
Even if you, waving your hand, become so small
In my heart, there's love; in my hands, there's tenderness
I search for light for your sake
Because I want to see you smile
The wind was noisy, so I blocked my ears
I must graduate from the me who was like that
Can you hear the words of love?
Kanji
[hide]
[show all]
飾りみたいな 優しさじゃなくて
使い道がないほどのぬくもりを ああ
そんな身勝手な理想並べ 今日も
言葉にできずに 飲み込んでしまうのでした
思い出はまだキンモクセイ
黄昏れ色も香る街で
笑っていたんだよな
胸が切なくて 涙が溢れて
あの日のそばにあかりを見つけて
甘えていたんだな
風がうるさくて 耳をふさいでた
そんなわたしから 卒業しなくちゃ
愛の言葉につまずいてでも
[この先はFULLバージョンのみ]
昔からずるがしこくって
ベッドの隅っこでテディベアになって
誰かに抱きしめてもらうため
いつも可哀想なフリして窓から空見てたの
ブリキの星と隠れんぼ
たった一つに出会うことを
願っていたんだから
熟した果実が 夜をつかむとき
こんなわたしでも たどり着けるかな?
誰もがうらやむ愛の所
何段か上がってそして何段か下がった所で
頑張ってもう少しだよって声
毒にでも薬にでもなって
光にでも影にでもなってわたしを動かすの
行かなきゃいけないの
手をふるあなたがどんなに小さくなっても
胸に愛しさを 手には優しさを
あなたのためにあかりを探すの
笑ってほしいから
風がうるさくて 耳をふさいでた
そんなわたしから卒業しなくちゃ
愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?