Back to Top

Shuuhei Kita - Atarimae no You na Kiseki Video (MV)

World's Greatest First Love Image song Video




English Title: An Ordinary-Looking Miracle
Description: Image song
From Anime: Sekai-ichi Hatsukoi (世界一初恋)
Performed by: Shuuhei Kita
Lyrics by: Saori Kodama (こだまさおり)
Composed by: Shou Watanabe (渡辺翔)
Arranged by: Shou Watanabe & Kazushi Yamaji

[Correct Info]




kokoro no toiki ga kikoete shimaisou de
sukoshi fushizen ni waratte'ta n da
KIMI wa ashi wo tomete fushigisou na kao wo suru
muboubi na me ni hodokarete yuku

itte shimaeba... nando kurikaeshi omotte
amayaka na kanshou no naka de
yuzurenai omoi sodatte iru koto
mou sugu KIMI ni tsutaeru yo

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e to fumidasou

tsumikasanete'ru wish okubyou na jibun ni
dokoka kajou ni kitai shitari
kono te wo nobashite nee, KIMI wo tsutsumikomu zenbu
boku dake no mono ni shitai da nante

kono mama datte futarikiri to kawarazu
yasashisa wo wakeatte yukeru
sore de mo mou ugokihajimeta kokoro
gomen, iwazu ni irarenai

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e... oh...

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni
[ Correct these Lyrics ]

As though we could almost hear the breathing of each other's heart,
we smiled at each other somewhat awkwardly.
You stop in your tracks, and put on an indiscernible face,
while I become gradually unsnarled by your defenseless eyes.

"I should just tell you bluntly..." Again and again, I think to do so,
shrouded in an atmosphere of pampered sentiment.
I will share with you these feelings of mine
which I have been brewing but unable to convey.

I want to spend my time always staying by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking miracle.
No matter where that future of the two of us might be,
with an enduring love embraced in our arms,
together let's step out towards the light.

As my wish gradually becomes stronger and stronger,
I also begin to expect too much from my spineless self.
Reaching out my hands, I try to envelop you completely,
thinking to make you mine and only mine.

If we would just stay like this, then without a doubt
we'd be able to continue splitting between us this tender happiness.
Despite that, since my heart is already in motion,
I simply cannot bear to be without telling you how I feel.

I want to get to know more and more about you,
so that I would not spill this extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body temperature,
we will wade through the days ahead of us,
together and forever.

I want to spend my time always staying by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking miracle.
No matter where that future of the two of us might be,
with an enduring love embraced in our arms,
let's head for the light... Oh...

I want to get to know more and more about you,
so that I would not spill this extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body temperature,
we will wade through the days ahead of us,
together and forever.
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

kokoro no toiki ga kikoete shimaisou de
sukoshi fushizen ni waratte'ta n da
KIMI wa ashi wo tomete fushigisou na kao wo suru
muboubi na me ni hodokarete yuku

itte shimaeba... nando kurikaeshi omotte
amayaka na kanshou no naka de
yuzurenai omoi sodatte iru koto
mou sugu KIMI ni tsutaeru yo

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e to fumidasou

tsumikasanete'ru wish okubyou na jibun ni
dokoka kajou ni kitai shitari
kono te wo nobashite nee, KIMI wo tsutsumikomu zenbu
boku dake no mono ni shitai da nante

kono mama datte futarikiri to kawarazu
yasashisa wo wakeatte yukeru
sore de mo mou ugokihajimeta kokoro
gomen, iwazu ni irarenai

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni

zutto soba de toki wo kasanete yuku
atarimae no you na kiseki ni mi wo yudanete
futari susumu mirai ga doko de mo
kawaranai itoshisa wo daite
hikari e... oh...

motto KIMI wo shitte yukitai
atarimae ja nai kiseki wo kobosanai you ni
arinomama de kawasu nukumori wo
yukkuri to tashikameau hibi
watashite'ku eien ni
[ Correct these Lyrics ]
English

As though we could almost hear the breathing of each other's heart,
we smiled at each other somewhat awkwardly.
You stop in your tracks, and put on an indiscernible face,
while I become gradually unsnarled by your defenseless eyes.

"I should just tell you bluntly..." Again and again, I think to do so,
shrouded in an atmosphere of pampered sentiment.
I will share with you these feelings of mine
which I have been brewing but unable to convey.

I want to spend my time always staying by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking miracle.
No matter where that future of the two of us might be,
with an enduring love embraced in our arms,
together let's step out towards the light.

As my wish gradually becomes stronger and stronger,
I also begin to expect too much from my spineless self.
Reaching out my hands, I try to envelop you completely,
thinking to make you mine and only mine.

If we would just stay like this, then without a doubt
we'd be able to continue splitting between us this tender happiness.
Despite that, since my heart is already in motion,
I simply cannot bear to be without telling you how I feel.

I want to get to know more and more about you,
so that I would not spill this extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body temperature,
we will wade through the days ahead of us,
together and forever.

I want to spend my time always staying by your side,
and entrust myself to an ordinary-looking miracle.
No matter where that future of the two of us might be,
with an enduring love embraced in our arms,
let's head for the light... Oh...

I want to get to know more and more about you,
so that I would not spill this extraordinary miracle.
While ascertaining our exchanged body temperature,
we will wade through the days ahead of us,
together and forever.
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: 世界一初恋
English Title: World's Greatest First Love
Also Known As:
  • Sekaiichi Hatsukoi
  • Sekai'ichi Hatsukoi
  • 世界一初恋 TV
Related Anime: Sekai-ichi Hatsukoi 2
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Atarimae no You na Kiseki at


Tip Jar