Kotonoha tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure
Utaeba koi tome dokoraku afuru Saku no wa hana mugen Sore wa sore wa toki no kanata e Awaku awaku nao hakanaku Yagate yagate Utakata to kiete yukudarou Kotonoha tada tada Hitorikiri ukabete wa Kurikaeshite kakera o sagashite Sore demo tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure (Semi shigure semi shigure ...) Tsuzureba koi tome dokoraku afuru Nozomu wa ten tsuyuzora kumo Sore wa sore wa nagi no minamo ni Kiyoka kiyoka mada kiezu ni Setsuna setsuna kokoro o shime tsuke tsuzukeru Kotonoha tada tada Hitorikiri kanadete wa Kaze ni nosete sora e to kaeshite Sore demo tada tada Ajisai wa amamichi ni Itsukushimi no iro tate wa sakihokoru
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Fui ni mimikazumeta koe ni Ashi o tomete furikaeredo... Kotonoha tada tada Hitorikiri ukabete wa Kurikaeshite kakera o sagashite Sore demo tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure
Words, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain
When I write poetry, love overflows without end What blooms is a flower, a dream That is, that is, to the other side of time Faintly, faintly, still fleetingly Eventually, eventually It will likely vanish like bubbles Words, only words Floating alone, Repeating as I search for fragments Even so, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain (Cicada's rain, cicada's rain ...) When I write, love overflows without end What I long for is the heavens, the rainy clouds That is, that is, on the calm surface of the water Pure, pure, not yet gone In every fleeting moment, it continues to tighten my heart Words, only words Playing alone, Carried by the wind, returned to the sky Even so, only words The hydrangeas along the rainy path Bloom proudly, infused with colors of affection
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Suddenly, at the sound that grazes my ear, I stop in my tracks and turn back... Words, only words Floating alone, Repeating as I search for fragments Even so, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain
Kotonoha tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure
Utaeba koi tome dokoraku afuru Saku no wa hana mugen Sore wa sore wa toki no kanata e Awaku awaku nao hakanaku Yagate yagate Utakata to kiete yukudarou Kotonoha tada tada Hitorikiri ukabete wa Kurikaeshite kakera o sagashite Sore demo tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure (Semi shigure semi shigure ...) Tsuzureba koi tome dokoraku afuru Nozomu wa ten tsuyuzora kumo Sore wa sore wa nagi no minamo ni Kiyoka kiyoka mada kiezu ni Setsuna setsuna kokoro o shime tsuke tsuzukeru Kotonoha tada tada Hitorikiri kanadete wa Kaze ni nosete sora e to kaeshite Sore demo tada tada Ajisai wa amamichi ni Itsukushimi no iro tate wa sakihokoru
Fui ni mimikazumeta koe ni Ashi o tomete furikaeredo... Kotonoha tada tada Hitorikiri ukabete wa Kurikaeshite kakera o sagashite Sore demo tada tada Omou hodo toozakaru Kagemoyou ni hibikiwataru semi shigure
Words, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain
When I write poetry, love overflows without end What blooms is a flower, a dream That is, that is, to the other side of time Faintly, faintly, still fleetingly Eventually, eventually It will likely vanish like bubbles Words, only words Floating alone, Repeating as I search for fragments Even so, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain (Cicada's rain, cicada's rain ...) When I write, love overflows without end What I long for is the heavens, the rainy clouds That is, that is, on the calm surface of the water Pure, pure, not yet gone In every fleeting moment, it continues to tighten my heart Words, only words Playing alone, Carried by the wind, returned to the sky Even so, only words The hydrangeas along the rainy path Bloom proudly, infused with colors of affection
Suddenly, at the sound that grazes my ear, I stop in my tracks and turn back... Words, only words Floating alone, Repeating as I search for fragments Even so, only words The more I think of you, the farther away you seem Echoing through the shadowy patterns, the cicada's rain