Back to Top Down To Bottom

MEZZO - Colorful Video (MV)

IDOLiSH7: Third Beat! Ending 4 Video




Japanese Title: カラフル
Description: Part 2 Ending 4
From Anime: IDOLiSH7: Third Beat! (アイドリッシュセブン Third BEAT!)
From Season: Fall 2022
Performed by: MEZZO
Lyrics by: Erika Masaki (真崎エリカ)
Episodes: 10
Released: October 21st, 2022

[Correct Info]

Full Size Official



(You are so colorful . oh oh oh oh)
Kotoba tte tsuuru wa doushitedarou (You are so colorful)
Gokai shika umanai hi ga aru (The world is colorless)
Shidaini muryoku sa ni nare shimaini akirameruno
Sorenara neko ni narou ka (oh oh oh)
Kimagurena furi wo shite (Back and forth)
Shitasaki de nametemiyou (Lick . lick . lick ah)
Kimi no yawara ishin
Naderu mitai ni
Chanto tsutawatteiruyo
Dare ga tsume wo tateta to shita tte itsu datte
Boku ni wa kikoerukara
Kawari ni naitemitara
Nani ka ga kawaru wake janakute mo
Futto warawanai kana
Mune datte hatte mo iiyo
Tsugumikaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yuraide mo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo nijimasu
Kimi wa mou karafuru
(You are so colorful . oh oh oh oh)
Doko made ga hontouna ndarou (You are so colorful)
Tatemae wa iiwake jimiteru (The world is colorless)
Kiyou ni kakushiteshimau kibun wa honyakuki de
Arekore kiitemiyou ka (oh oh oh)
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Sou shite mo wakaranai (Maze and vague)
Kimi wa tabun irudarou (Find . find . find ah)
Dakedo wakarikakeru koto ga ureshii
Katachi wa dou datte iiyo
Ake sukena no moarida natte unazuite
Hetakuso ni todoketeyo
Kamisama sura bokura no haato wo tojikome tari dekinai
Kitto kono sendatte
Fu kigen ni nattatte iiyo
Setsunai mo ai mo muzukashii natte houkou tte
Shippo wo sakadate tari
Mamanaranaikedo mabushii
Sekai wo eranda
Kimi wa mou wandafuru
Itsumo tadashii mono yori
Taisetsuna mono wo
Kakaeru hou ga kizutsuiteshimau
Demo bokura mou kimeteirukara
Kono mama de arukuyo
Chanto tsutawatteiruyo
Dare ga tsume wo tateta to shita tte itsu datte
Boku ni wa kikoerukara
Kawari ni naitemitara
Nani ka ga kawaru wake janakute mo
Futto warawanai kana
Mune datte hatte mo iiyo
Tsugumikaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yuraide mo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo koboshita
Kimi wa mou karafuru
(You are so colorful . oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]

(You are so colorful. oh oh oh)
Why is language a tool, I wonder (You are so colorful)
There are days that only misunderstandings are born (The world is colorless)
Gradually I get used to helplessness and eventually give up
Then should I become a cat (oh oh oh)
Feigning whimsy (Back and forth)
Let's lick with the tip of the tongue (Lick. lick. lick ah)
Your soft heart
Like a gentle stroke
It's getting through to you.
Even if someone claws, at any time
Because I can hear it
If I meowed instead
Even if nothing changes
Would you smile for a moment
It's okay to hold your head high too
Spit out the feelings Tsugumi offered, and be perplexed
Even if your eyes waver
Struggling against the monochrome days
Blur the future
You are already colorful
(You are so colorful. oh oh oh oh)
How much of this is real, I wonder (You are so colorful)
The pretense feels like an excuse (The world is colorless)
I deftly hide it; the feeling is like a translation device
Shall we ask this and that (oh oh oh)
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Even so, I still can't understand (Maze and vague)
You are probably there (Find. find. find ah)
But it's a joy to begin to understand
The form doesn't matter
I nod, thinking that being transparent is okay too
Deliver it in a clumsy way
Not even God can lock up our hearts
Surely from now on, too
It's okay to be moody
Heartache and love are hard, I wander
Tail bristling
It's not going right, but it's dazzling
I chose the world
You are already wonderful
Rather than always what's right,
The important things
Those who carry them end up getting hurt
But we have already decided, so
I will walk like this
It's getting through to you
Even if someone claws, at any time
Because I can hear it
If I meowed instead
Even if nothing changes
Would you smile for a moment?
It's okay to hold your head high too
Spit out the feelings Tsugumi offered, and be perplexed
Even if your eyes waver
Struggling against the monochrome days
Blur the future
You are already colorful
(You are so colorful. oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]

(You are so colorful. oh oh oh oh)
言葉ってツールはどうしてだろう (You are so colorful)
誤解しか生まない日がある (The world is colorless)
次第に無力さに慣れ しまいに諦めるの
それなら猫になろうか (oh oh oh)
気まぐれなふりをして (Back and forth)
舌先で舐めてみよう (Lick. lick. lick ah)
君の柔い心
撫でるみたいに
ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたって いつだって
僕には聞こえるから
代わりに鳴いてみたら
何かが変わるわけじゃなくても
ふっと笑わないかな
胸だって張ってもいいよ
つぐみかけた思いを吐いて 戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々にあらがって
未来を滲ます
君はもうカラフル
(You are so colorful. oh oh oh oh)
どこまでが本当なんだろう (You are so colorful)
建前は言い訳じみてる (The world is colorless)
器用に隠してしまう 気分は翻訳機で
あれこれ聞いてみようか (oh oh oh)
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
そうしても分からない (Maze and vague)
君は多分いるだろう (Find. find. find ah)
だけど分かりかけることが嬉しい
形はどうだっていいよ
明け透けなのもありだなって 頷いて
下手くそに届けてよ
神様すら僕らのハートを閉じ込めたり出来ない
きっとこの先だって
不機嫌になったっていいよ
切ないも愛も難しいなって 彷徨って
尻尾を逆立てたり
ままならないけど眩しい
世界を選んだ
君はもうワンダフル
いつも正しいものより
大切なものを
抱える方が傷ついてしまう
でも僕ら もう決めているから
このままで歩くよ
ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたって いつだって
僕には聞こえるから
代わりに鳴いてみたら
何かが変わるわけじゃなくても
ふっと笑わないかな
胸だって張ってもいいよ
つぐみかけた思いを吐いて 戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々にあらがって
未来をこぼした
君はもうカラフル
(You are so colorful. oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


(You are so colorful . oh oh oh oh)

Kotoba tte tsuuru wa doushitedarou (You are so colorful)
Gokai shika umanai hi ga aru (The world is colorless)
Shidaini muryoku sa ni nare shimaini akirameruno
Sorenara neko ni narou ka (oh oh oh)

Kimagurena furi wo shite (Back and forth)
Shitasaki de nametemiyou (Lick . lick . lick ah)
Kimi no yawara ishin
Naderu mitai ni

Chanto tsutawatteiruyo
Dare ga tsume wo tateta to shita tte itsu datte
Boku ni wa kikoerukara
Kawari ni naitemitara
Nani ka ga kawaru wake janakute mo
Futto warawanai kana
Mune datte hatte mo iiyo
Tsugumikaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yuraide mo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo nijimasu
Kimi wa mou karafuru

(You are so colorful . oh oh oh oh)

Doko made ga hontouna ndarou (You are so colorful)
Tatemae wa iiwake jimiteru (The world is colorless)
Kiyou ni kakushiteshimau kibun wa honyakuki de
Arekore kiitemiyou ka (oh oh oh)

Sou shite mo wakaranai (Maze and vague)
Kimi wa tabun irudarou (Find . find . find ah)
Dakedo wakarikakeru koto ga ureshii

Katachi wa dou datte iiyo
Ake sukena no moarida natte unazuite
Hetakuso ni todoketeyo
Kamisama sura bokura no haato wo tojikome tari dekinai
Kitto kono sendatte
Fu kigen ni nattatte iiyo
Setsunai mo ai mo muzukashii natte houkou tte
Shippo wo sakadate tari
Mamanaranaikedo mabushii
Sekai wo eranda
Kimi wa mou wandafuru

Itsumo tadashii mono yori
Taisetsuna mono wo
Kakaeru hou ga kizutsuiteshimau
Demo bokura mou kimeteirukara
Kono mama de arukuyo

Chanto tsutawatteiruyo
Dare ga tsume wo tateta to shita tte itsu datte
Boku ni wa kikoerukara
Kawari ni naitemitara
Nani ka ga kawaru wake janakute mo
Futto warawanai kana
Mune datte hatte mo iiyo
Tsugumikaketa omoi wo haite tomadotte
Hitomi ga yuraide mo
Monokuro no hibi ni aragatte
Mirai wo koboshita
Kimi wa mou karafuru

(You are so colorful . oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


(You are so colorful. oh oh oh)


Why is language a tool, I wonder (You are so colorful)
There are days that only misunderstandings are born (The world is colorless)
Gradually I get used to helplessness and eventually give up
Then should I become a cat (oh oh oh)


Feigning whimsy (Back and forth)
Let's lick with the tip of the tongue (Lick. lick. lick ah)
Your soft heart
Like a gentle stroke


It's getting through to you.
Even if someone claws, at any time
Because I can hear it
If I meowed instead
Even if nothing changes
Would you smile for a moment
It's okay to hold your head high too
Spit out the feelings Tsugumi offered, and be perplexed
Even if your eyes waver
Struggling against the monochrome days
Blur the future
You are already colorful


(You are so colorful. oh oh oh oh)


How much of this is real, I wonder (You are so colorful)
The pretense feels like an excuse (The world is colorless)
I deftly hide it; the feeling is like a translation device
Shall we ask this and that (oh oh oh)


Even so, I still can't understand (Maze and vague)
You are probably there (Find. find. find ah)
But it's a joy to begin to understand


The form doesn't matter
I nod, thinking that being transparent is okay too
Deliver it in a clumsy way
Not even God can lock up our hearts
Surely from now on, too
It's okay to be moody
Heartache and love are hard, I wander
Tail bristling
It's not going right, but it's dazzling
I chose the world
You are already wonderful



Rather than always what's right,
The important things
Those who carry them end up getting hurt
But we have already decided, so
I will walk like this


It's getting through to you
Even if someone claws, at any time
Because I can hear it
If I meowed instead
Even if nothing changes
Would you smile for a moment?
It's okay to hold your head high too
Spit out the feelings Tsugumi offered, and be perplexed
Even if your eyes waver
Struggling against the monochrome days
Blur the future
You are already colorful


(You are so colorful. oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


(You are so colorful. oh oh oh oh)

言葉ってツールはどうしてだろう (You are so colorful)
誤解しか生まない日がある (The world is colorless)
次第に無力さに慣れ しまいに諦めるの
それなら猫になろうか (oh oh oh)

気まぐれなふりをして (Back and forth)
舌先で舐めてみよう (Lick. lick. lick ah)
君の柔い心
撫でるみたいに

ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたって いつだって
僕には聞こえるから
代わりに鳴いてみたら
何かが変わるわけじゃなくても
ふっと笑わないかな
胸だって張ってもいいよ
つぐみかけた思いを吐いて 戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々にあらがって
未来を滲ます
君はもうカラフル

(You are so colorful. oh oh oh oh)

どこまでが本当なんだろう (You are so colorful)
建前は言い訳じみてる (The world is colorless)
器用に隠してしまう 気分は翻訳機で
あれこれ聞いてみようか (oh oh oh)

そうしても分からない (Maze and vague)
君は多分いるだろう (Find. find. find ah)
だけど分かりかけることが嬉しい

形はどうだっていいよ
明け透けなのもありだなって 頷いて
下手くそに届けてよ
神様すら僕らのハートを閉じ込めたり出来ない
きっとこの先だって
不機嫌になったっていいよ
切ないも愛も難しいなって 彷徨って
尻尾を逆立てたり
ままならないけど眩しい
世界を選んだ
君はもうワンダフル

いつも正しいものより
大切なものを
抱える方が傷ついてしまう
でも僕ら もう決めているから
このままで歩くよ

ちゃんと伝わっているよ
誰が爪を立てたとしたって いつだって
僕には聞こえるから
代わりに鳴いてみたら
何かが変わるわけじゃなくても
ふっと笑わないかな
胸だって張ってもいいよ
つぐみかけた思いを吐いて 戸惑って
瞳が揺らいでも
モノクロの日々にあらがって
未来をこぼした
君はもうカラフル

(You are so colorful. oh oh oh oh)
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Erica Masaki, Kentaro Fujii
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC




Japanese Title: アイドリッシュセブン Third BEAT!
Also Known As:
  • IDOLiSH7 3rd Season
  • Idolish Seven 3rd Season
  • IDOLISH7 THIRD BEAT!
Related Anime:
Original Release Date:
  • Part 2: October 2nd, 2022
  • Part 1: July 3rd, 2021
Released: 2021

[Correct Info]

Buy Colorful at


Tip Jar