Bokura wa chiri ni natta
Shooting Star?
Yureru shoudou to Crazy Days
Sekai wa mou BURAKKU de SHUURU sa
Dead End? Gojuuhappyou no keiken
Ano toki kimi ga waratte kuretanda
Hashitte
Sakenda
Karappo ni natta
Owatta sekai de jiyuu wo eta AIRONII
Namida kareta
Sora wa aokatta
Kotae wa nakatta
Jibun igai ni wa
Itsunomanika furitsumotta
Hai to PURAIDO haratte
Bokura wa hikari ni natta
(I) feel like star!
Tagiru shoudou to Noisy Days
Mirai wa mou BURAITO de HAPPII sa
World's End? Sore mo mada saki no koto nandaro?
Sontoki kimi wa waratte kuretanda
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Hashitte
Koronde
Tada saigo wo matta
Hajimaru sekai ga
Tozasarete ikunda yo
Namida kareta
Sora wa mou nakatta
Riyuu wa nakatta
Kimi igai ni wa
Itsunomanika boku wa tsukanda
Ikiru sube to imi wo
Dakara boku wa!
Hashitte
Sakende
Karappo ni natta
Owatta sekai wa jiyuu ni michiteita
Boku wa naita
Karete wa inakatta
Kotae wo mitsuketa
Jibun no naka ni wa
Itsunomanika boku wa tsukanda
Ima wo utau imi wo
Asayake ga kuzureta
KEETAI mo IKARETA mama dakedo
Boku wa sekai wo utau yo
We turned into dust
Shooting star?
Shaking impulses and crazy days
The world is now black and surreal
Dead end? A 58-second experience
At that time, you smiled for me
Running
Shouting
Emptying myself entirely
The irony of getting freedom in a world that has ended
My tears have dried
The sky looks really blue
There was no answer
Except for myself
Before I know it, there was a pile of fallen dust and pride
And I sweep them away
We turned into light
(I) feel like star!
Seething impulses and noisy days
The future is now bright and happy
World’s end? That’s still pretty far ahead, right?
At a time like this, you smiled for me
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Running
Falling
Just waiting for the end
The world that is starting
Will soon be closed up
My tears have dried
The sky has vanished
There was no reason
Except for you
Before I know it, I had grasped
The trick to survive and the meaning of living on
So I will do it!
Running
Shouting
Emptying myself entirely
The world that has ended is filled with freedom
I cried
My tears haven’t dried up
I found the answer
Inside myself
Before I know it, I had grasped
The meaning of celebrating the present moment
The red morning sky crumbled away
And my phone is still a complete wreck
But I will celebrate the world
僕らは塵になった
Shooting Star?
揺れる衝動とCrazy Days
世界はもうブラックでシュールさ
Dead End? 58秒の経験
あのときキミが笑ってくれたんだ
走って
叫んで
カラっぽになった
終わった世界で自由を得たアイロニー
涙枯れた
空は蒼かった
答えはなかった
自分以外には
いつの間にか降り積もった
灰とプライド払って
僕らは光になった
(I) feel like star!
滾る衝動とNoisy Days
未来はもうブライトでハッピーさ
World\'s End? それもまだ先のことなんだろ?
そんときキミは笑ってくれたんだ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
走って
転んで
ただ最後を待った
はじまる世界が
閉ざされていくんだよ
涙枯れた
空はもう無かった
理由はなかった
キミ以外には
いつの間にか僕は掴んだ
生きる術と意味を
だから僕は!
走って
叫んで
カラっぽになった
終わった世界は自由に満ちていた
僕は泣いた
枯れてはいなかった
答えを見つけた
自分の中には
いつの間にか僕は掴んだ
現在(いま)を 謳う 意味を
朝焼けが崩れた
ケータイもイカレたままだけど
僕は世界を謳うよ
Romaji
[hide]
[show all]
Bokura wa chiri ni natta
Shooting Star?
Yureru shoudou to Crazy Days
Sekai wa mou BURAKKU de SHUURU sa
Dead End? Gojuuhappyou no keiken
Ano toki kimi ga waratte kuretanda
Hashitte
Sakenda
Karappo ni natta
Owatta sekai de jiyuu wo eta AIRONII
Namida kareta
Sora wa aokatta
Kotae wa nakatta
Jibun igai ni wa
Itsunomanika furitsumotta
Hai to PURAIDO haratte
Bokura wa hikari ni natta
(I) feel like star!
Tagiru shoudou to Noisy Days
Mirai wa mou BURAITO de HAPPII sa
World's End? Sore mo mada saki no koto nandaro?
Sontoki kimi wa waratte kuretanda
Hashitte
Koronde
Tada saigo wo matta
Hajimaru sekai ga
Tozasarete ikunda yo
Namida kareta
Sora wa mou nakatta
Riyuu wa nakatta
Kimi igai ni wa
Itsunomanika boku wa tsukanda
Ikiru sube to imi wo
Dakara boku wa!
Hashitte
Sakende
Karappo ni natta
Owatta sekai wa jiyuu ni michiteita
Boku wa naita
Karete wa inakatta
Kotae wo mitsuketa
Jibun no naka ni wa
Itsunomanika boku wa tsukanda
Ima wo utau imi wo
Asayake ga kuzureta
KEETAI mo IKARETA mama dakedo
Boku wa sekai wo utau yo
English
[hide]
[show all]
We turned into dust
Shooting star?
Shaking impulses and crazy days
The world is now black and surreal
Dead end? A 58-second experience
At that time, you smiled for me
Running
Shouting
Emptying myself entirely
The irony of getting freedom in a world that has ended
My tears have dried
The sky looks really blue
There was no answer
Except for myself
Before I know it, there was a pile of fallen dust and pride
And I sweep them away
We turned into light
(I) feel like star!
Seething impulses and noisy days
The future is now bright and happy
World’s end? That’s still pretty far ahead, right?
At a time like this, you smiled for me
Running
Falling
Just waiting for the end
The world that is starting
Will soon be closed up
My tears have dried
The sky has vanished
There was no reason
Except for you
Before I know it, I had grasped
The trick to survive and the meaning of living on
So I will do it!
Running
Shouting
Emptying myself entirely
The world that has ended is filled with freedom
I cried
My tears haven’t dried up
I found the answer
Inside myself
Before I know it, I had grasped
The meaning of celebrating the present moment
The red morning sky crumbled away
And my phone is still a complete wreck
But I will celebrate the world
Kanji
[hide]
[show all]
僕らは塵になった
Shooting Star?
揺れる衝動とCrazy Days
世界はもうブラックでシュールさ
Dead End? 58秒の経験
あのときキミが笑ってくれたんだ
走って
叫んで
カラっぽになった
終わった世界で自由を得たアイロニー
涙枯れた
空は蒼かった
答えはなかった
自分以外には
いつの間にか降り積もった
灰とプライド払って
僕らは光になった
(I) feel like star!
滾る衝動とNoisy Days
未来はもうブライトでハッピーさ
World\'s End? それもまだ先のことなんだろ?
そんときキミは笑ってくれたんだ
走って
転んで
ただ最後を待った
はじまる世界が
閉ざされていくんだよ
涙枯れた
空はもう無かった
理由はなかった
キミ以外には
いつの間にか僕は掴んだ
生きる術と意味を
だから僕は!
走って
叫んで
カラっぽになった
終わった世界は自由に満ちていた
僕は泣いた
枯れてはいなかった
答えを見つけた
自分の中には
いつの間にか僕は掴んだ
現在(いま)を 謳う 意味を
朝焼けが崩れた
ケータイもイカレたままだけど
僕は世界を謳うよ