miro yo oira saigo no ichi en ni natta doushiyou mo nee yo kono yo wa anagura sa
nani wo shite ii yara wakaranai
mizu wo yokose motto nigotta mizu wo CHOKOREETO no naka ni iru you na OASHISU
hontou wa nukedashite kimi ni aitai
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore no yume nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume
aa omae ii PANCHI kureyagatte, kono saa ore no saigo no ichi en wo kurae
hikarabita hanakuso ni hana ga saku
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore wa yuku nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru wakamono yo kaze ni nattatte tori ni nattatte ikinokotteru ore no yume
munashikute, munashikute, kono usugitanai anagura no naka ja suki na koto hitotsu dekinai nante, kore ja anmari da
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore wa yuku nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru wakamono yo kaze ni nattatte tori ni nattatte ikinokotteru ore no yume
Look at me-I'm down to my last one yen There's nothing I can do, this world is just a dark hole
I don't even know what I should be doing
Give me water-give me even murkier water Like an oasis inside a piece of chocolate
Truth is, I want to escape and see you again
From the holes, from the darkness-my dream bursts out Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Ah, you gave me a solid punch, damn you Now take my last one yen!
A flower blooms from a dried-up booger
From the holes, from the darkness-I'm breaking out and moving forward Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives From the holes, from the darkness-young people burst forth Even as wind, even as birds-my dream still survives
So empty, so empty-inside this filthy hole I can't even do the one thing I love-this is just too cruel
From the holes, from the darkness-I'm breaking out and moving forward Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives From the holes, from the darkness-young people burst forth Even as wind, even as birds-my dream still survives
miro yo oira saigo no ichi en ni natta doushiyou mo nee yo kono yo wa anagura sa
nani wo shite ii yara wakaranai
mizu wo yokose motto nigotta mizu wo CHOKOREETO no naka ni iru you na OASHISU
hontou wa nukedashite kimi ni aitai
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore no yume nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume
aa omae ii PANCHI kureyagatte, kono saa ore no saigo no ichi en wo kurae
hikarabita hanakuso ni hana ga saku
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore wa yuku nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru wakamono yo kaze ni nattatte tori ni nattatte ikinokotteru ore no yume
munashikute, munashikute, kono usugitanai anagura no naka ja suki na koto hitotsu dekinai nante, kore ja anmari da
ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru ore wa yuku nani mo nakute mo nasakenakute mo ikinokotteru ore no yume ana no naka mo kura no naka mo tobidashiteru wakamono yo kaze ni nattatte tori ni nattatte ikinokotteru ore no yume
Look at me-I'm down to my last one yen There's nothing I can do, this world is just a dark hole
I don't even know what I should be doing
Give me water-give me even murkier water Like an oasis inside a piece of chocolate
Truth is, I want to escape and see you again
From the holes, from the darkness-my dream bursts out Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives
Ah, you gave me a solid punch, damn you Now take my last one yen!
A flower blooms from a dried-up booger
From the holes, from the darkness-I'm breaking out and moving forward Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives From the holes, from the darkness-young people burst forth Even as wind, even as birds-my dream still survives
So empty, so empty-inside this filthy hole I can't even do the one thing I love-this is just too cruel
From the holes, from the darkness-I'm breaking out and moving forward Even with nothing, even in disgrace-my dream still survives From the holes, from the darkness-young people burst forth Even as wind, even as birds-my dream still survives