Back to Top

LiSA - Ichiban no Takaramono (Yui ver.) Lyrics

Angel Beats! Ending 2 Lyrics

Full Size Official




Kao wo awashitara kenka shite bakari
Sore mo ii omoide datta

Kimi ga oshietekureta nda mou kowaku nai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Doko made mo yuku yo koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaetemiseru yo
Kimi to hanarete mo donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

Hitori demo yuku yo shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori wo kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
Me wo tojitemireba dareka no waraigoe
Nazeka sore ga ima ichiban no takaramono
[ Correct these Lyrics ]

If we see each other's faces, we always fight.
That's a good memory too.

You taught me that; I'm not afraid anymore.
No matter what kind of impairment I may have, I can grasp happiness. That's why...

Even if I'm alone, I'll go, even if it's difficult.
I'll definitely bring the dream I had with you.
I'm glad it was with you, and nobody else.
But when I woke up in the morning, you weren't there.

I was always playing; that's the feeling I got.
That was just a feeling I got, that was it, I know.
I don't regret that I was born anymore.
Like the end of a festival, it's lonely, but we've got to go pretty soon.

I'll go anywhere with the things I learned here.
I'll show you that I can make the dream called happiness come true.
Even if I'm separated from you, no matter how far away we go.
I'm going to live in a new morning.

Even if I'm alone, I'll go, even if I want to die.
I can hear your voice, saying I shouldn't die.
Even if it's difficult, even if I cry from loneliness
I can feel warmth from deep inside my heart.

Going round-and-round and flowing, time is ever-changing.
I can't remember what happened anymore, but
If I try and close my eyes, I can hear someone's laughing voice
For some reason, now, that is My Most Precious Treasure.
[ Correct these Lyrics ]

顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだ もう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴める だから

ひとりでもゆくよ 例え辛くても
きみと見た夢は 必ず持ってくよ
きみとがよかった ほかの誰でもない
でも目覚めた朝 きみは居ないんだね

ずっと遊んでれる そんな気がしてた
気がしていただけ わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れても どんなに遠くなっても
新しい麻に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 寂しさに泣いても
心の奥には 温もりを感じるよ

巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Kao wo awashitara kenka shite bakari
Sore mo ii omoide datta

Kimi ga oshietekureta nda mou kowaku nai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru dakara

Hitori demo yuku yo tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa kimi wa inai nda ne

Zutto asondereru sonna ki ga shiteta
Ki ga shiteita dake wakatteru
Umaretekita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai samishii kedo sorosoro ikou

Doko made mo yuku yo koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaetemiseru yo
Kimi to hanarete mo donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni atashi wa ikiru yo

Hitori demo yuku yo shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo samishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa nukumori wo kanjiru yo

Megutte nagarete toki wa utsuroi da
Mou nani ga atta ka omoidasenai kedo
Me wo tojitemireba dareka no waraigoe
Nazeka sore ga ima ichiban no takaramono
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


If we see each other's faces, we always fight.
That's a good memory too.

You taught me that; I'm not afraid anymore.
No matter what kind of impairment I may have, I can grasp happiness. That's why...

Even if I'm alone, I'll go, even if it's difficult.
I'll definitely bring the dream I had with you.
I'm glad it was with you, and nobody else.
But when I woke up in the morning, you weren't there.

I was always playing; that's the feeling I got.
That was just a feeling I got, that was it, I know.
I don't regret that I was born anymore.
Like the end of a festival, it's lonely, but we've got to go pretty soon.

I'll go anywhere with the things I learned here.
I'll show you that I can make the dream called happiness come true.
Even if I'm separated from you, no matter how far away we go.
I'm going to live in a new morning.

Even if I'm alone, I'll go, even if I want to die.
I can hear your voice, saying I shouldn't die.
Even if it's difficult, even if I cry from loneliness
I can feel warmth from deep inside my heart.

Going round-and-round and flowing, time is ever-changing.
I can't remember what happened anymore, but
If I try and close my eyes, I can hear someone's laughing voice
For some reason, now, that is My Most Precious Treasure.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


顔を合わしたら喧嘩してばかり
それもいい思い出だった

きみが教えてくれたんだ もう恐くない
どんな不自由でも幸せは掴める だから

ひとりでもゆくよ 例え辛くても
きみと見た夢は 必ず持ってくよ
きみとがよかった ほかの誰でもない
でも目覚めた朝 きみは居ないんだね

ずっと遊んでれる そんな気がしてた
気がしていただけ わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう

どこまでもゆくよ ここで知ったこと
幸せという夢を叶えてみせるよ
きみと離れても どんなに遠くなっても
新しい麻に あたしは生きるよ

ひとりでもゆくよ 死にたくなっても
声が聞こえるよ 死んではいけないと
例え辛くても 寂しさに泣いても
心の奥には 温もりを感じるよ

巡って流れて 時は移ろいだ
もう何があったか 思い出せないけど
目を閉じてみれば 誰かの笑い声
なぜかそれが今一番の宝物
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Angel Beats!


Japanese Title: 一番の宝物 (Yui ver.)
English Title: The Best Treasure
Description: Ending 2
From Anime: Angel Beats! (エンジェルビーツ)
Performed by: LiSA
Lyrics by: Jun Maeda (麻枝准)
Composed by: Jun Maeda (麻枝准)
Arranged by: Hikari Shuuyou (光収容)
Episodes: 10
Released: June 3rd, 2010

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: エンジェルビーツ
Original Release Date:
  • Game | Angel Beats! - 1st beat -: June 26th, 2015
  • Original: April 2nd, 2010
Released: 2010

[Correct Info]

Buy Ichiban no Takaramono (Yui ver.) at


Tip Jar