Back to Top

Takashi Kondo - Kaze no Yukue Video (MV)




English Title: Where the Wind Has Gone
From Anime: Sekai-ichi Hatsukoi (世界一初恋)
Performed by: Ritsu Onodera (CV: Takashi Kondo) (近藤隆史)
Lyrics by: Saori Kodama (こだまさおり)
Composed by: Takuya Watanabe (渡辺拓也)
Arranged by: Takuya Watanabe (渡辺拓也)

[Correct Info]




surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
yukkuri to arukitsuzukeyou
toki no nagare no naka de

usurete yuku kioku no sukima ni
mabushisa no zanzou
nukeru you na sora no mukou kara
tokidoki nozoite'ru
mugen ni atta tawainai yume to
ikutsuka no sentaku
toorisugita kisetsu no bun dake
katachi wo kaeta kedo

ima mo atama no sumi de
ano koro no mujakisa ga
yakeni natsukashii no wa
kitto riyuu ga aru ah

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureta no wa
itsuka no yume no kakera
sotto yuuki wo kureru

kitto dare ni de mo onaji you na
mayoi wa aru hazu de
umaku waraenai hi wa damatte
minogashite kuretari
kuchi ni wa dasanai yasashisatachi ga
sarigenai ondo de
warukunai kibun wo kureru kara
hito wa kandai da ne

tabun omotte'ru uchi ni
fukuzatsu ni shite iru yo
karamawari na tokoro wa
chitto mo kawarenai ah

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureru no wa
tashika na yume no kakera

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de
[ Correct these Lyrics ]

In the direction of where the wind has gone,
while searching for something,
let me continue walking without haste,
within the flow of time.

In the crevices of my fading memories
are the afterimages of radiance.
From the other side of the pure clear sky,
the countless silly dreams,
as well as several choices and options,
would peek this way from time to time.
Only the passing seasons
have changed their looks.

Even now at the corner of my mind,
our innocence from back then
still feels so very nostalgic.
There must be a reason for this. Ah.

In the direction of where the wind has gone,
while I was searching for something,
the shards of my dream
suddenly gave me a push on my back.
They're quietly instilling courage in me.

Surely this kind of hesitation
exists within everybody.
On a day when you are in a bad mood,
they will either stay quiet and give you some space,
or let their unspoken tenderness
lighten up your mood
with its seemingly indifferent warmth.
People are such magnanimous creatures.

While I'm thinking over this,
my mind's probably making it more complicated than it is.
I can't seem to change my usual pattern
of trying hard in vain. Ah.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right now,
I have a feeling that everything will work out
as long as I stick to my style of doing things.

In the direction of where the wind has gone,
while I am searching for something,
the shards of my dream, as definite as they can be,
suddenly gives me a push on my back.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right now,
I have a feeling that everything will work out
as long as I stick to my style of doing things.
[ Correct these Lyrics ]

We currently do not have these lyrics in Kanji. If you would like to submit them, please use the form below.

(or login to use Username)
[ Or you can Request them: ]

Romaji

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
yukkuri to arukitsuzukeyou
toki no nagare no naka de

usurete yuku kioku no sukima ni
mabushisa no zanzou
nukeru you na sora no mukou kara
tokidoki nozoite'ru
mugen ni atta tawainai yume to
ikutsuka no sentaku
toorisugita kisetsu no bun dake
katachi wo kaeta kedo

ima mo atama no sumi de
ano koro no mujakisa ga
yakeni natsukashii no wa
kitto riyuu ga aru ah

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureta no wa
itsuka no yume no kakera
sotto yuuki wo kureru

kitto dare ni de mo onaji you na
mayoi wa aru hazu de
umaku waraenai hi wa damatte
minogashite kuretari
kuchi ni wa dasanai yasashisatachi ga
sarigenai ondo de
warukunai kibun wo kureru kara
hito wa kandai da ne

tabun omotte'ru uchi ni
fukuzatsu ni shite iru yo
karamawari na tokoro wa
chitto mo kawarenai ah

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de

surechigau kaze no yukue ni
nanika wo sagashinagara
fui ni se wo oshite kureru no wa
tashika na yume no kakera

yukkuri to arukitsuzukete
tadoritsuku beki basho e
ima wa mada wakaranakute mo
daijoubu na ki mo shite'ru
ore-nari no yarikata de
[ Correct these Lyrics ]
English

In the direction of where the wind has gone,
while searching for something,
let me continue walking without haste,
within the flow of time.

In the crevices of my fading memories
are the afterimages of radiance.
From the other side of the pure clear sky,
the countless silly dreams,
as well as several choices and options,
would peek this way from time to time.
Only the passing seasons
have changed their looks.

Even now at the corner of my mind,
our innocence from back then
still feels so very nostalgic.
There must be a reason for this. Ah.

In the direction of where the wind has gone,
while I was searching for something,
the shards of my dream
suddenly gave me a push on my back.
They're quietly instilling courage in me.

Surely this kind of hesitation
exists within everybody.
On a day when you are in a bad mood,
they will either stay quiet and give you some space,
or let their unspoken tenderness
lighten up your mood
with its seemingly indifferent warmth.
People are such magnanimous creatures.

While I'm thinking over this,
my mind's probably making it more complicated than it is.
I can't seem to change my usual pattern
of trying hard in vain. Ah.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right now,
I have a feeling that everything will work out
as long as I stick to my style of doing things.

In the direction of where the wind has gone,
while I am searching for something,
the shards of my dream, as definite as they can be,
suddenly gives me a push on my back.

I will continue walking without haste
to the place I must reach.
Even if I don't know where it is right now,
I have a feeling that everything will work out
as long as I stick to my style of doing things.
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: 世界一初恋
English Title: World's Greatest First Love
Also Known As:
  • Sekaiichi Hatsukoi
  • Sekai'ichi Hatsukoi
  • 世界一初恋 TV
Related Anime: Sekai-ichi Hatsukoi 2
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Kaze no Yukue at


Tip Jar