Kotoba yori mo tashika na mono karada yori mo aimai na mono Mitsukaranakute futari kasurikizu fuyashite
Omoide ga kyuukutsu ni naridashita kono goro no bokura ha Niramiau you na me de kokoro no kyori hakatteru
Wakareru ki nante nai kuse ni itsumo fuan dake atsumete Itazura ni butsukeau dame na koibito sa
Soba ni ite... motto chikaku ni... Sono hitokoto ga dete konai Akireru hodo wagamama ni naretara ii noni
* Kotoba yori mo tashika na mono karada yori mo aimai na mono Mitsukaranakute futari kasurikizu fuyashite Mou hashaganaide kore ijou Boku yori tanoshisou na kimi wo Miru no ga kurushii no ha naze darou?
...Isso no koto fianse ni naritai
Ijiwaru-shitain deshou? Kimi ha waza to denai boku no messeeji Kawakanai manikyua no sei ni shite rusuden
"Dare yori mo anata no koto rikai-shiteru no ha watashi" Sonna taido ga boku no puraido sakanaderu
** Tomodachi ni nanka modorekkonai kimi dake no tame ni ikirarenai Tomadoinagara futari kisu wo kurikaeshite Mou nayamanaide kore ijou itoshiku omoeba omou hodo Kodoku wo kanjiru no ha naze darou?
Something more concrete than words, something more ambiguous than flesh Without finding either, you and I add more scratches
Around now, when our memories have begun to ring with boredom, We gauge the distance of our hearts with a mutual glare
We're worthless lovers where, even though we don't intend to break up, We only ever grow anxious and mischievously knock each other around
Stay near me... even closer... I can't utter that single phrase If only I could be so selfish I'd amaze you
* Something more concrete than words, something more ambiguous than flesh Without finding either, you and I add more scratches Don't make any more merry than this I wonder why it hurts to watch You having more fun than me?
...I'd rather be your fiancé
You want to tease me, don't you? You purposely don't answer my message And blame your still-wet manicure for it going to the answering machine
"Nobody understands you better than I do" That kind of attitude rubs my pride the wrong way
** We can't go back to being friends; I can't live for just you While we lose our bearings, you and I kiss over and over Don't feel any more troubled than this; I wonder why I feel lonelier The more I hold you dear?
We currently do not have these lyrics in Kanji.
If you would like to submit them, please use the form below.
Romaji
Kotoba yori mo tashika na mono karada yori mo aimai na mono Mitsukaranakute futari kasurikizu fuyashite
Omoide ga kyuukutsu ni naridashita kono goro no bokura ha Niramiau you na me de kokoro no kyori hakatteru
Wakareru ki nante nai kuse ni itsumo fuan dake atsumete Itazura ni butsukeau dame na koibito sa
Soba ni ite... motto chikaku ni... Sono hitokoto ga dete konai Akireru hodo wagamama ni naretara ii noni
* Kotoba yori mo tashika na mono karada yori mo aimai na mono Mitsukaranakute futari kasurikizu fuyashite Mou hashaganaide kore ijou Boku yori tanoshisou na kimi wo Miru no ga kurushii no ha naze darou?
...Isso no koto fianse ni naritai
Ijiwaru-shitain deshou? Kimi ha waza to denai boku no messeeji Kawakanai manikyua no sei ni shite rusuden
"Dare yori mo anata no koto rikai-shiteru no ha watashi" Sonna taido ga boku no puraido sakanaderu
** Tomodachi ni nanka modorekkonai kimi dake no tame ni ikirarenai Tomadoinagara futari kisu wo kurikaeshite Mou nayamanaide kore ijou itoshiku omoeba omou hodo Kodoku wo kanjiru no ha naze darou?
Something more concrete than words, something more ambiguous than flesh Without finding either, you and I add more scratches
Around now, when our memories have begun to ring with boredom, We gauge the distance of our hearts with a mutual glare
We're worthless lovers where, even though we don't intend to break up, We only ever grow anxious and mischievously knock each other around
Stay near me... even closer... I can't utter that single phrase If only I could be so selfish I'd amaze you
* Something more concrete than words, something more ambiguous than flesh Without finding either, you and I add more scratches Don't make any more merry than this I wonder why it hurts to watch You having more fun than me?
...I'd rather be your fiancé
You want to tease me, don't you? You purposely don't answer my message And blame your still-wet manicure for it going to the answering machine
"Nobody understands you better than I do" That kind of attitude rubs my pride the wrong way
** We can't go back to being friends; I can't live for just you While we lose our bearings, you and I kiss over and over Don't feel any more troubled than this; I wonder why I feel lonelier The more I hold you dear?
English Title: I Want to Be Your Fiancé Description:
Movie ED Theme From Anime:
Revolutionary Girl Utena
(少女革命ウテナ) Performed by:
Mitsuhiro Oikawa Additional Info: From the Movie: Revolutionary Girl Utena: The Adolescence of Utena
AKA: Adolescence Apocalypse
少女革命ウテナ アドゥレセンス黙示録 Released:
1999