Japanese Title: 風のレクイエム English Title: Requiem of the Wind Description:
Insert song From Anime:
No.6
(ナンバー・シックス) Performed by:
Mao Daichi
(大地真央)
Lyrics by:
Atsuko Asano
(あさのあつこ) Composed by:
Keiichi Suzuki
(鈴木 慶一) Arranged by:
Keiichi Suzuki
(鈴木 慶一) Episodes:
5,8,10 Additional Info:
Also insert song for ep.11 sang by Kiyono Yasuno (安野希世乃)
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro wo ubau Daichi yo, amekaze yo, ten yo, hikari yo Koko ni subete wo todomete Koko ni subete wo todome Koko de ikite Tamashii yo, kokoro yo, ai yo, omoi yo Koko ni kaeri Koko ni todomatte
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro wo ubau Sore de mo, koko ni todomari Utaitsuzukeru Douka Watashi no uta wo todokete Douka Watashi no uta wo uketotte
The winds sweep away souls, and people snatch away hearts. Oh earth, oh rain and wind, oh sky, oh light, please harbor everything in this place. Please harbor everything in this place, and thrive in this place. Oh souls, oh hearts, oh love, oh yearnings, please return to this place, and abide here forever.
The winds sweep away souls, and people snatch away hearts. Nevertheless, I shall remain in this place and continue singing. Please, somehow, send my song to where it must reach. Please, somehow, receive and accept this song of mine.
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro wo ubau Daichi yo, amekaze yo, ten yo, hikari yo Koko ni subete wo todomete Koko ni subete wo todome Koko de ikite Tamashii yo, kokoro yo, ai yo, omoi yo Koko ni kaeri Koko ni todomatte
Kaze wa tamashii wo sarai, hito wa kokoro wo ubau Sore de mo, koko ni todomari Utaitsuzukeru Douka Watashi no uta wo todokete Douka Watashi no uta wo uketotte
The winds sweep away souls, and people snatch away hearts. Oh earth, oh rain and wind, oh sky, oh light, please harbor everything in this place. Please harbor everything in this place, and thrive in this place. Oh souls, oh hearts, oh love, oh yearnings, please return to this place, and abide here forever.
The winds sweep away souls, and people snatch away hearts. Nevertheless, I shall remain in this place and continue singing. Please, somehow, send my song to where it must reach. Please, somehow, receive and accept this song of mine.