Back to Top

Yuto Uemura - Nanbaka Datsugoku Riron! Video (MV)

Nanbaka Ending Theme Video




Japanese Title: ナンバカ脱獄理論♪!
Description: Ending Theme
From Anime: Nanbaka
From Season: Fall 2016
Performed by: Juugo (Yuto Uemura), Uno (Tetsuya Kakihara), Rock (Ire Shiozaki), Nico (Daiki Kobayashi), Hajime Sugoroku (Tomokazu Seki)
Released: 2016

[Correct Info]

4.50 [1 vote]



(ōkina jigoku wo nukeru to kai te)
(dai dassō !!)

(kara no! hajime to mawaro u mō 1 kai!!)

(hoi)

(temeraaaaaaaaa!!!!!)

(mazu tekitō na kinzoku no bō wo yōi shi mā su)
(hāi!')
(kagiana ni sashikomi mā su')
(hāi!')
(hazure mā su)
(yatta ?!)

(kora!! tejō wo nanda to omotte ya garu !! te iu ka setsumei mo zatsu da !! fuzaken na kono yarō!!!!!)

(datte, hazuso u to omottara hazuseru shi)
(un un!)
(akeyo u to omottara hiraku n da kara)
(un un!)
(katte ni hiraku hō ni mo genin ga aru to omoi mā su)
(sō da!)

(sonna hankō ki mi tē na herikutsu mi tē na riron ga
tōru ka !! sonnani tsukamari tē ka teme?!!!!!)

nankōfuraku no yōsai sho zettai zetsumei guranpuri
itsu datte maemuki da kedo hekonjau toki mo aru
demo shita bakka mukaite tara
sekkaku no jinsei tsumaranai

kyō mo genki ni tanoshiku hora issho ni nukede sō!

(nan da kono nori hā!!)

nukedashi te tsukamatte de wansetto

mujun fukakai
iya, sonna ko ta nai

obaka wa kono kurai ga chōdo ii
boko rare te shiba kare te demo yamerare nai!
datte hibi wa omoshiroku te nanbo!

(sō daro?)
(sō da ze!!)
(sō desho?)
(sō da na!)

warera nan baka!

(mō iccho)

(ōka shi te nukeru to kai te!)
(dai dassō!')

(kara no)

(torare te tsukamacchatte!)
(mō hokaku??! NO!!)

(ōkina jigoku wo nukeru to kai te!)
(dai dassō!)

(kara no hajime to mawaro u mō 1 kai!!)

(temeeraaaaaaa!!!!!)
[ Correct these Lyrics ]

(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(Good start! Let's start from the beginning one more time!!)

(Yes)

(Bastards!!!!!)

(First, you need some kind of metal stick)
(Okay!)
(Stick it in a keyhole)
(Okay)
(Now it's unlocked)
(YAAY!)

(What the hell!! That's how you think you use handcuffs??!! Your instructions are messed up, too!! Stupid bastard!!!)

(But I can take it off if I want to)
(That's right!)
(It will unlock if I want it to)
(That's right!)
(I think it's kind of the handcuff's fault if it's that easy.)
(Totally!)

(You think you can get away with your teenager-like quibbling logic!!
You want to get arrested that badly, bastard!!!)

Unbeatable fortress, Desperate contest
I am always positive, but sometimes I feel down
But if I look down all the time
Life will be no fun

Let's escape together with full energy and fun!

(What is this nonsense!!)

Running away comes with getting caught

Contradictory and incomprehensible
No, wait. That's not true

Can't stop even if I get beat up and my ass kicked!
Because everyday needs to be interesting

(Don't you think?)
(I agree!!)
(Am I right?)
(You are right!)

We are Nanbaka!

(One more time)

(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(And then)

(Stolen and get caught )
(Already caught??! NO!!)

(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(Good start! Let's start from the beginning one more time!!)

(Bastards!!!!!)
[ Correct these Lyrics ]

「大きな地獄を抜けると書いて」
「大脱走!!」

「からの!ハジメと回ろうもう1回!!」

「ほい」

「テメェらぁぁぁぁあ!!!!!」

「先ず適当な金属の棒を用意しまぁす」
「はーい!」
「鍵穴に差し込みまぁす」
「はーい!」
「外れまぁす」
「やったー!」

「コラァ!!手錠をなんだと思ってやがる!!て言うか説明も雑だ!!ふざけんなこの野郎!!!!!」

「だって、外そうと思ったら外せるし」
「うんうん!」
「開けようと思ったら開くんだから」
「うんうん!」
「勝手に開く方にも原因があると思いまぁす」
「そうだ!」

「そんな反抗期みてぇな屁理屈みてぇな理論が
通るか!!そんなに捕まりてぇかテメェ!!!!!」

難攻不落の要塞所 絶対絶命グランプリ
いつだって前向きだけどへこんじゃう時もある
でも下ばっか向いてたら
せっかくの人生つまらない

今日も元気に楽しくほら一緒に抜け出そう!

「なんだこのノリはぁ!!」

抜け出して捕まってでワンセット

矛盾 不可解
いや、そんなこたない

おバカはこのくらいが丁度いい
ボコられてシバかれてでもやめられない!
だって日々は面白くてなんぼ!

「そうだろ?」
「そうだぜっ!」
「そうでしょ?」
「そうだな!」

我らナンバカ!

「もういっちょ」

「謳歌して抜けると書いて!」
「大脱走!」

「からの」

「盗られて捕まっちゃって!」
「もう捕獲っ?!NO!!」

「大きな地獄を抜けると書いて!」
「大脱走!」

「からのハジメと回ろうもう1回!!」

「テメェらぁぁぁぁあ!!!!!」
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


(ōkina jigoku wo nukeru to kai te)
(dai dassō !!)

(kara no! hajime to mawaro u mō 1 kai!!)

(hoi)

(temeraaaaaaaaa!!!!!)

(mazu tekitō na kinzoku no bō wo yōi shi mā su)
(hāi!')
(kagiana ni sashikomi mā su')
(hāi!')
(hazure mā su)
(yatta ?!)

(kora!! tejō wo nanda to omotte ya garu !! te iu ka setsumei mo zatsu da !! fuzaken na kono yarō!!!!!)

(datte, hazuso u to omottara hazuseru shi)
(un un!)
(akeyo u to omottara hiraku n da kara)
(un un!)
(katte ni hiraku hō ni mo genin ga aru to omoi mā su)
(sō da!)

(sonna hankō ki mi tē na herikutsu mi tē na riron ga
tōru ka !! sonnani tsukamari tē ka teme?!!!!!)

nankōfuraku no yōsai sho zettai zetsumei guranpuri
itsu datte maemuki da kedo hekonjau toki mo aru
demo shita bakka mukaite tara
sekkaku no jinsei tsumaranai

kyō mo genki ni tanoshiku hora issho ni nukede sō!

(nan da kono nori hā!!)

nukedashi te tsukamatte de wansetto

mujun fukakai
iya, sonna ko ta nai

obaka wa kono kurai ga chōdo ii
boko rare te shiba kare te demo yamerare nai!
datte hibi wa omoshiroku te nanbo!

(sō daro?)
(sō da ze!!)
(sō desho?)
(sō da na!)

warera nan baka!

(mō iccho)

(ōka shi te nukeru to kai te!)
(dai dassō!')

(kara no)

(torare te tsukamacchatte!)
(mō hokaku??! NO!!)

(ōkina jigoku wo nukeru to kai te!)
(dai dassō!)

(kara no hajime to mawaro u mō 1 kai!!)

(temeeraaaaaaa!!!!!)
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(Good start! Let's start from the beginning one more time!!)

(Yes)

(Bastards!!!!!)

(First, you need some kind of metal stick)
(Okay!)
(Stick it in a keyhole)
(Okay)
(Now it's unlocked)
(YAAY!)

(What the hell!! That's how you think you use handcuffs??!! Your instructions are messed up, too!! Stupid bastard!!!)

(But I can take it off if I want to)
(That's right!)
(It will unlock if I want it to)
(That's right!)
(I think it's kind of the handcuff's fault if it's that easy.)
(Totally!)

(You think you can get away with your teenager-like quibbling logic!!
You want to get arrested that badly, bastard!!!)

Unbeatable fortress, Desperate contest
I am always positive, but sometimes I feel down
But if I look down all the time
Life will be no fun

Let's escape together with full energy and fun!

(What is this nonsense!!)

Running away comes with getting caught

Contradictory and incomprehensible
No, wait. That's not true

Can't stop even if I get beat up and my ass kicked!
Because everyday needs to be interesting

(Don't you think?)
(I agree!!)
(Am I right?)
(You are right!)

We are Nanbaka!

(One more time)

(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(And then)

(Stolen and get caught )
(Already caught??! NO!!)

(Read the kanji for "going through a big hell" as:
Great escape!!)

(Good start! Let's start from the beginning one more time!!)

(Bastards!!!!!)
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


「大きな地獄を抜けると書いて」
「大脱走!!」

「からの!ハジメと回ろうもう1回!!」

「ほい」

「テメェらぁぁぁぁあ!!!!!」

「先ず適当な金属の棒を用意しまぁす」
「はーい!」
「鍵穴に差し込みまぁす」
「はーい!」
「外れまぁす」
「やったー!」

「コラァ!!手錠をなんだと思ってやがる!!て言うか説明も雑だ!!ふざけんなこの野郎!!!!!」

「だって、外そうと思ったら外せるし」
「うんうん!」
「開けようと思ったら開くんだから」
「うんうん!」
「勝手に開く方にも原因があると思いまぁす」
「そうだ!」

「そんな反抗期みてぇな屁理屈みてぇな理論が
通るか!!そんなに捕まりてぇかテメェ!!!!!」

難攻不落の要塞所 絶対絶命グランプリ
いつだって前向きだけどへこんじゃう時もある
でも下ばっか向いてたら
せっかくの人生つまらない

今日も元気に楽しくほら一緒に抜け出そう!

「なんだこのノリはぁ!!」

抜け出して捕まってでワンセット

矛盾 不可解
いや、そんなこたない

おバカはこのくらいが丁度いい
ボコられてシバかれてでもやめられない!
だって日々は面白くてなんぼ!

「そうだろ?」
「そうだぜっ!」
「そうでしょ?」
「そうだな!」

我らナンバカ!

「もういっちょ」

「謳歌して抜けると書いて!」
「大脱走!」

「からの」

「盗られて捕まっちゃって!」
「もう捕獲っ?!NO!!」

「大きな地獄を抜けると書いて!」
「大脱走!」

「からのハジメと回ろうもう1回!!」

「テメェらぁぁぁぁあ!!!!!」
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Nanbaka

Tags:
No tags yet


Also Known As:
  • The Numbers
  • Nambaka
  • Numbaka
  • ナンバカ
Released: 2016

[Correct Info]

Buy Nanbaka Datsugoku Riron! at


Tip Jar