Back to Top

ayami - Through All Eternity -Enishi no Kizuna- Video (MV)

Mushibugyo Ending 2 Video




English Title: Through All Eternity
Description: Ending 2
From Anime: Mushibugyo
Performed by: ayami
Lyrics by: KOTOKO
Composed by: TattaWorks
Arranged by: Yamashita Yousuke

[Correct Info]




mata akeru higashi no sora e, mayune wo agete
senobi shita chiisaki ware no kage wo mita
guuzen ga hakobu enishi wa, kizuna wo musubi
kimi wa kyou mo kawaranu egao, kizamu darou

bukiyou na bokura no deai
otagai no hoho wa kizudarake da kedo

soko ni michi ga aru ga yue
osore wo kirisute hashiru
ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
kimi ga arukidasu saki ni
asahi ga sasu you ni

taiboku ni makoto wo toute, kobushi wo tsuita
itami kara yowasa no imi wo shiru yuugure

nakigao, kizukanu furi de
yasashii kensou wo kureru nakama e

tsutaetai omoi aru ga yue
boku wa motto tsuyoku nareru
itsuka kimi ga tomaru toki, ookina niji ni narou
utsumuki furimuku sena ni
egao ga saku you ni

soko ni michi ga aru ga yue
osore wo kirisute hashiru
ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
kimi ga arukidasu saki ni
asahi ga sasu you ni
utsumuki furimuku sena ni
egao ga saku you ni
[ Correct these Lyrics ]

With an anger, I looked towards the eastward sky where the sun rises again
I see my own little shadow, standing up straight
Fate is carried out by chance, and makes bonds with others
Today, I'm sure you're going to carve the same smile on your face

The way we met was awkward
And both of our cheeks are filled with scars but

Because there is a road there
We get rid of our fears and start running
On days where the rain makes your dress wet, I will be your wind
The same way in the direction that you start walking,
The morning sun will shine

I questioned justice against the big tree and pounded my fist
I feel my weakness from the pain at dusk

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

They pretend like they don't notice my tear-stained face
To those pals who make noise to cheer me up

Because there are feelings that I want to communicate
I can be stronger than I am
When you stop, I will be a big rainbow for you
On that face facing down, with your back facing my way,
I will blossom a smile

Because there is a road there
We get rid of our fears and start running
On days where the rain makes your dress wet, I will be your wind
The same way in the direction that you start walking,
The morning sun will shine
On that face facing down, with your back facing my way,
I will blossom a smile
[ Correct these Lyrics ]

また明ける東の空へ、眉根(まゆね)を上げて
背伸びした小さき我の影を見た
偶然が運ぶ縁(えにし)は、絆を結び
君は今日も変わらぬ笑顔、刻むだろう

不器用な僕らの出会い
お互いの頬は傷だらけだけど

そこに道が在るが故
恐れを切り捨て走る
雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
君が歩き出す先に
朝日が射すように

大木(たいぼく)に正義(まこと)を問うて、拳を突いた
傷(いた)みから弱さの意味を知る夕暮れ

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

泣き顔、気付かぬふりで
優しい喧噪をくれる仲間へ

伝えたい想い在(あ)るが故
僕はもっと強くなれる
いつか君が止まる時、大きな虹になろう
俯き振り向く背(せな)に
笑顔が咲くように

そこに道が在るが故
恐れを切り捨て走る
雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
君が歩き出す先に
朝日が射すように
俯き振り向く背(せな)に
笑顔が咲くように
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


mata akeru higashi no sora e, mayune wo agete
senobi shita chiisaki ware no kage wo mita
guuzen ga hakobu enishi wa, kizuna wo musubi
kimi wa kyou mo kawaranu egao, kizamu darou

bukiyou na bokura no deai
otagai no hoho wa kizudarake da kedo

soko ni michi ga aru ga yue
osore wo kirisute hashiru
ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
kimi ga arukidasu saki ni
asahi ga sasu you ni

taiboku ni makoto wo toute, kobushi wo tsuita
itami kara yowasa no imi wo shiru yuugure

nakigao, kizukanu furi de
yasashii kensou wo kureru nakama e

tsutaetai omoi aru ga yue
boku wa motto tsuyoku nareru
itsuka kimi ga tomaru toki, ookina niji ni narou
utsumuki furimuku sena ni
egao ga saku you ni

soko ni michi ga aru ga yue
osore wo kirisute hashiru
ame ga koromo nurasu hi wa, boku ga kaze ni narou
kimi ga arukidasu saki ni
asahi ga sasu you ni
utsumuki furimuku sena ni
egao ga saku you ni
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


With an anger, I looked towards the eastward sky where the sun rises again
I see my own little shadow, standing up straight
Fate is carried out by chance, and makes bonds with others
Today, I'm sure you're going to carve the same smile on your face

The way we met was awkward
And both of our cheeks are filled with scars but

Because there is a road there
We get rid of our fears and start running
On days where the rain makes your dress wet, I will be your wind
The same way in the direction that you start walking,
The morning sun will shine

I questioned justice against the big tree and pounded my fist
I feel my weakness from the pain at dusk

They pretend like they don't notice my tear-stained face
To those pals who make noise to cheer me up

Because there are feelings that I want to communicate
I can be stronger than I am
When you stop, I will be a big rainbow for you
On that face facing down, with your back facing my way,
I will blossom a smile

Because there is a road there
We get rid of our fears and start running
On days where the rain makes your dress wet, I will be your wind
The same way in the direction that you start walking,
The morning sun will shine
On that face facing down, with your back facing my way,
I will blossom a smile
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


また明ける東の空へ、眉根(まゆね)を上げて
背伸びした小さき我の影を見た
偶然が運ぶ縁(えにし)は、絆を結び
君は今日も変わらぬ笑顔、刻むだろう

不器用な僕らの出会い
お互いの頬は傷だらけだけど

そこに道が在るが故
恐れを切り捨て走る
雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
君が歩き出す先に
朝日が射すように

大木(たいぼく)に正義(まこと)を問うて、拳を突いた
傷(いた)みから弱さの意味を知る夕暮れ

泣き顔、気付かぬふりで
優しい喧噪をくれる仲間へ

伝えたい想い在(あ)るが故
僕はもっと強くなれる
いつか君が止まる時、大きな虹になろう
俯き振り向く背(せな)に
笑顔が咲くように

そこに道が在るが故
恐れを切り捨て走る
雨が衣濡らす日は、僕が風になろう
君が歩き出す先に
朝日が射すように
俯き振り向く背(せな)に
笑顔が咲くように
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mushibugyo

Tags:
No tags yet


Also Known As: ムシブギョー 蟲奉行
Released: 2013

[Correct Info]

Buy Through All Eternity -Enishi no Kizuna- at


Tip Jar