Kataku
Musunda himo
Hane hirogeta
Kazari moyou
Oukiku sodatsu hi made
Toke tari shinai you ni
Gyutto negaou
Itsuka
Tabidatsu toki made
Wakare ga wakatsu sono toki made
Onaji dake chikara komete
Hippatte tashikamete
Umareta inochi ni ai kuberu
Yagate
Yubi ga motsurete
Umaku himo mo musubenai
Sonna boku e to hohoemu no wa
Kimi ja nakya damena nda
Oiteiku koto sura
Shiawasedayo
[Full Version Continues]
Yasashii
Tareta hitomi
Fueta shiwa wo
Yosete warau
Boku no kawaii hito
Ikutsu
Toshi wo kasaneyou
Otozurerubeki sono toki made
Obotsukanai ashi ni noseta
Ano hi no chouchou musubi
Tobitatsu senaka ni ai sosogu
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Hitotsu
Futatsu
Fueru
Shashindate no kioku
Harau hokori hikari
Maiorite kirei
Kagiri aru jikan
Aishisobiremasen you ni
Donna
Saigo wo mukaeyou
Chou no mai odoru sekai de
Omoide ni mamorarenagara
Nemuri ni tsuku nodarou
Kieyuku inochi ni ai yadoru
Yagate
Koe ga kasurete
Umaku ashita mo katarenai
Sonna bokura wo michibiku no wa
Kyou made no hibina nda
Sayonara wa nigaikedo
Kodoku janaiyo
Dakara hora waratte
Hirahirari
Hirahirari tte
Tobimawaru
Bokura no chouchou musubi
Haraharari
Haraharari tte
Chiru namida
Sonna boku e to hohoemu no wa
Kimi ja nakya damena nda
Arigatou
Sayounara
Shiawasedayo
This tightly knotted lace looks like
An ornament in the form of wings spread
Let's earnestly wish
That it doesn't untie
Until the day we grow up
Until the moment one day you go on your way,
Until the moment one day we part,
With equal effort
We'll be throwing love into the furnace of our lives,
Because we were born to pull it and be convinced of it
In the end, my fingers will become tangled
And unable to even tie the lace
Those, who smile at me like this,
Should be only you and no one else
Even when I get old,
I will be happy
[Full Version Continues]
Your tender lowered eyes
Smile, collecting the wrinkles, which have added,
My darling
How many years am I destined to spend
Until the moment, when you visit me?
The butterfly-knot, which you tied
That day on my unsteady legs,
Pours my love on your back, which flying out
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
One, two... there are more and more
The memories placed into photo frames
Brushing off the dust from them,
I see how beautifully the light falls on them
Our time is limited,
So don't miss the opportunity to love
What end shall we meet
In this world, where butterflies flutter?
Will we just fall asleep
Under the protection of our memories?
Love lives in our expiring life
In the end, my voice will be hoarse,
And I can't even talk about the tomorrow
That which shows us the way like this
Is the days lived until today
Though it's always so bitter to say goodbye,
But I won't feel alone
So, come on, give me a smile
(Fluttering in the wind, fluttering in the wind,
Our butterfly-knot
Fluttering back and forth
Falling in flakes, falling in flakes,
Our tears are falling apart)
Those, who smile at me like this,
Should be only you and no one else
Thank you and goodbye
I'm happy
固く
結んだ紐
羽根ひろげた
かざり模様
大きく育つ日まで
解けたりしないように
ぎゅっと願おう
いつか
旅立つ時まで
別れが分かつその時まで
同じだけ力込めて
引っ張って確かめて
生まれた命に愛くべる
やがて
指がもつれて
うまく紐も結べない
そんな僕へと微笑むのは
君じゃなきゃ駄目なんだ
老いていくことすら
幸せだよ
[この先はFULLバージョンのみ]
優しい
垂れた瞳
増えた皺を
寄せて笑う
僕のかわいい人
いくつ
歳を重ねよう
訪れるべきその時まで
おぼつかない足に乗せた
あの日の蝶々結び
飛び立つ背中に愛注ぐ
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
ひとつ
ふたつ
増える
写真立ての記憶
払うほこり 光
舞い降りて 綺麗
限りある時間
愛しそびれませんように
どんな
最期を迎えよう
蝶の舞い踊る世界で
思い出に守られながら
眠りにつくのだろう
消えゆく命に愛宿る
やがて
声が掠れて
うまく明日も語れない
そんな僕らを導くのは
今日までの日々なんだ
さよならは苦いけど
孤独じゃないよ
だからほら 笑って
ひらひらり
ひらひらりって
飛び回る
僕らの蝶々結び
はらはらり
はらはらりって
散るなみだ
そんな僕へと微笑むのは
君じゃなきゃ駄目なんだ
ありがとう
さようなら
幸せだよ
Romaji
[hide]
[show all]
Kataku
Musunda himo
Hane hirogeta
Kazari moyou
Oukiku sodatsu hi made
Toke tari shinai you ni
Gyutto negaou
Itsuka
Tabidatsu toki made
Wakare ga wakatsu sono toki made
Onaji dake chikara komete
Hippatte tashikamete
Umareta inochi ni ai kuberu
Yagate
Yubi ga motsurete
Umaku himo mo musubenai
Sonna boku e to hohoemu no wa
Kimi ja nakya damena nda
Oiteiku koto sura
Shiawasedayo
[Full Version Continues]
Yasashii
Tareta hitomi
Fueta shiwa wo
Yosete warau
Boku no kawaii hito
Ikutsu
Toshi wo kasaneyou
Otozurerubeki sono toki made
Obotsukanai ashi ni noseta
Ano hi no chouchou musubi
Tobitatsu senaka ni ai sosogu
Hitotsu
Futatsu
Fueru
Shashindate no kioku
Harau hokori hikari
Maiorite kirei
Kagiri aru jikan
Aishisobiremasen you ni
Donna
Saigo wo mukaeyou
Chou no mai odoru sekai de
Omoide ni mamorarenagara
Nemuri ni tsuku nodarou
Kieyuku inochi ni ai yadoru
Yagate
Koe ga kasurete
Umaku ashita mo katarenai
Sonna bokura wo michibiku no wa
Kyou made no hibina nda
Sayonara wa nigaikedo
Kodoku janaiyo
Dakara hora waratte
Hirahirari
Hirahirari tte
Tobimawaru
Bokura no chouchou musubi
Haraharari
Haraharari tte
Chiru namida
Sonna boku e to hohoemu no wa
Kimi ja nakya damena nda
Arigatou
Sayounara
Shiawasedayo
English
[hide]
[show all]
This tightly knotted lace looks like
An ornament in the form of wings spread
Let's earnestly wish
That it doesn't untie
Until the day we grow up
Until the moment one day you go on your way,
Until the moment one day we part,
With equal effort
We'll be throwing love into the furnace of our lives,
Because we were born to pull it and be convinced of it
In the end, my fingers will become tangled
And unable to even tie the lace
Those, who smile at me like this,
Should be only you and no one else
Even when I get old,
I will be happy
[Full Version Continues]
Your tender lowered eyes
Smile, collecting the wrinkles, which have added,
My darling
How many years am I destined to spend
Until the moment, when you visit me?
The butterfly-knot, which you tied
That day on my unsteady legs,
Pours my love on your back, which flying out
One, two... there are more and more
The memories placed into photo frames
Brushing off the dust from them,
I see how beautifully the light falls on them
Our time is limited,
So don't miss the opportunity to love
What end shall we meet
In this world, where butterflies flutter?
Will we just fall asleep
Under the protection of our memories?
Love lives in our expiring life
In the end, my voice will be hoarse,
And I can't even talk about the tomorrow
That which shows us the way like this
Is the days lived until today
Though it's always so bitter to say goodbye,
But I won't feel alone
So, come on, give me a smile
(Fluttering in the wind, fluttering in the wind,
Our butterfly-knot
Fluttering back and forth
Falling in flakes, falling in flakes,
Our tears are falling apart)
Those, who smile at me like this,
Should be only you and no one else
Thank you and goodbye
I'm happy
Kanji
[hide]
[show all]
固く
結んだ紐
羽根ひろげた
かざり模様
大きく育つ日まで
解けたりしないように
ぎゅっと願おう
いつか
旅立つ時まで
別れが分かつその時まで
同じだけ力込めて
引っ張って確かめて
生まれた命に愛くべる
やがて
指がもつれて
うまく紐も結べない
そんな僕へと微笑むのは
君じゃなきゃ駄目なんだ
老いていくことすら
幸せだよ
[この先はFULLバージョンのみ]
優しい
垂れた瞳
増えた皺を
寄せて笑う
僕のかわいい人
いくつ
歳を重ねよう
訪れるべきその時まで
おぼつかない足に乗せた
あの日の蝶々結び
飛び立つ背中に愛注ぐ
ひとつ
ふたつ
増える
写真立ての記憶
払うほこり 光
舞い降りて 綺麗
限りある時間
愛しそびれませんように
どんな
最期を迎えよう
蝶の舞い踊る世界で
思い出に守られながら
眠りにつくのだろう
消えゆく命に愛宿る
やがて
声が掠れて
うまく明日も語れない
そんな僕らを導くのは
今日までの日々なんだ
さよならは苦いけど
孤独じゃないよ
だからほら 笑って
ひらひらり
ひらひらりって
飛び回る
僕らの蝶々結び
はらはらり
はらはらりって
散るなみだ
そんな僕へと微笑むのは
君じゃなきゃ駄目なんだ
ありがとう
さようなら
幸せだよ