Back to Top

AiRI - Futatsu no Ashiato Video (MV)

Manyu Scroll Ending Theme Video




Japanese Title: 二つの足跡
Description: Ending Theme
From Anime: Manyuu Hikenchou (魔乳秘剣帖)
From Season: Summer 2011
Performed by: AiRI
Lyrics by: AiRI
Composed by: Kyoichi Miyazaki (宮崎京一)
Arranged by: Kyoichi Miyazaki (宮崎京一)
Released: August 10th, 2011

[Correct Info]

Full Size Official



Deai wa
Hito wo kaete iku to kiku keredo
Susumu kokoro tozashite
Kimi ni hajimete uso wo tsuita kurushikute
Kara wo
Kaburu koto de mamotte ita nda
Kitai hazure nan da to
Omowareru no ga iya datta okubyou da ne

Suashi no watashi wa akireru hodo
Sabishigariya de osanai

Soba ni ite akiru hodo ni
Ari no mama no hitomi wo mite
Tsutaetai kimi e no omoi wa
Ikutsu mo aru
Motto motto chikaku ni kite
Kodou ga ima tsutawaru you ni
Hontou wa itsu made mo kimi wo
Kanjiteitai

Motto
Otona no futari ni nareta no nara
Fureau yubisaki sae
Chigau ondo wo motsu no deshou ima yori mo

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Kizutsuku kazu yori waraeru you ni
Negai wo komete hashiru yo

Itsu made mo tonari ni ite
Mieru basho de mamotte ite
Odayaka na hizashi wo futari de
Zutto mitsuzuketai

Surechigatte kokoro mienaku nari
Tsumetai kaze ni fukaretemo
Ima no kimochi wo wasurenai kara
Hanarenaide

Soba ni ite akiru hodo ni
Ari no mama no hitomi wo mite
Tsutaetai kimi e no omoi wa
Ikutsu mo aru
Motto motto chikaku ni kite
Kodou ga ima tsutawaru you ni
Hontou wa itsu made mo kimi wo
Kanjiteitai
[ Correct these Lyrics ]

Encounters
I've heard that they change people
But I closed off my advancing heart
And for the first time with you, I told a lie, it was painful
I had been protecting myself by wearing a shell
Because I didn't want to be seen as disappointing
It was cowardly, wasn't it?

My bare feet are surprisingly
Lonely and childish

Being by your side until I get tired of it
Looking into your eyes as they are
I want to convey my feelings to you
There are many of them
Come closer and closer
So that my heartbeat can reach you now
The truth is, I want to keep feeling you
Forever

If only
We could become adults
Even our touching fingertips
Would have different temperatures than now

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

So that we can laugh more than we get hurt
I run with wishes filled in

Always be by my side
Protect me where I can see
Under the gentle sunlight, together
I want to keep watching forever

Even if we pass by, and our hearts no longer meet
Even if we're blown by the cold wind
Because I won't forget my current feelings
Don't go away

Being by your side until I get tired of it
Looking into your eyes as they are
I want to convey my feelings to you
There are many of them
Come closer and closer
So that my heartbeat can reach you now
The truth is, I want to keep feeling you
Forever
[ Correct these Lyrics ]

出会いは
人間(ひと)を変えていくと聞くけれど
進む心閉ざして
君に初めて嘘をついた 苦しくて
殻を
被る事で守っていたんだ
期待外れなんだと
思われるのが嫌だった 臆病だね

素足の私は呆れるほど
寂しがり屋で幼い

傍にいて 飽きるほどに
ありのままの瞳をみて
伝えたい 君への想いは
幾つもある
もっともっと 近くに来て
鼓動が今伝わるように
本当は いつまでも君を
感じていたい

もっと
大人の二人になれたのなら
触れ合う指先さえ
違う温度を持つのでしょう 今よりも

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

傷つく数より 笑えるように
願いをこめて走るよ

いつまでも 隣にいて
見える場所で守っていて
穏やかな日差しを二人で
ずっと見続けたい

すれ違って心見えなくなり
冷たい風に吹かれても
今の気持ちを忘れないから
離れないで

傍にいて 飽きるほどに
ありのままの瞳をみて
伝えたい 君への想いは
幾つもある
もっともっと 近くに来て
鼓動が今伝わるように
本当は いつまでも君を
感じていたい
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Deai wa
Hito wo kaete iku to kiku keredo
Susumu kokoro tozashite
Kimi ni hajimete uso wo tsuita kurushikute
Kara wo
Kaburu koto de mamotte ita nda
Kitai hazure nan da to
Omowareru no ga iya datta okubyou da ne

Suashi no watashi wa akireru hodo
Sabishigariya de osanai

Soba ni ite akiru hodo ni
Ari no mama no hitomi wo mite
Tsutaetai kimi e no omoi wa
Ikutsu mo aru
Motto motto chikaku ni kite
Kodou ga ima tsutawaru you ni
Hontou wa itsu made mo kimi wo
Kanjiteitai

Motto
Otona no futari ni nareta no nara
Fureau yubisaki sae
Chigau ondo wo motsu no deshou ima yori mo

Kizutsuku kazu yori waraeru you ni
Negai wo komete hashiru yo

Itsu made mo tonari ni ite
Mieru basho de mamotte ite
Odayaka na hizashi wo futari de
Zutto mitsuzuketai

Surechigatte kokoro mienaku nari
Tsumetai kaze ni fukaretemo
Ima no kimochi wo wasurenai kara
Hanarenaide

Soba ni ite akiru hodo ni
Ari no mama no hitomi wo mite
Tsutaetai kimi e no omoi wa
Ikutsu mo aru
Motto motto chikaku ni kite
Kodou ga ima tsutawaru you ni
Hontou wa itsu made mo kimi wo
Kanjiteitai
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Encounters
I've heard that they change people
But I closed off my advancing heart
And for the first time with you, I told a lie, it was painful
I had been protecting myself by wearing a shell
Because I didn't want to be seen as disappointing
It was cowardly, wasn't it?

My bare feet are surprisingly
Lonely and childish

Being by your side until I get tired of it
Looking into your eyes as they are
I want to convey my feelings to you
There are many of them
Come closer and closer
So that my heartbeat can reach you now
The truth is, I want to keep feeling you
Forever

If only
We could become adults
Even our touching fingertips
Would have different temperatures than now

So that we can laugh more than we get hurt
I run with wishes filled in

Always be by my side
Protect me where I can see
Under the gentle sunlight, together
I want to keep watching forever

Even if we pass by, and our hearts no longer meet
Even if we're blown by the cold wind
Because I won't forget my current feelings
Don't go away

Being by your side until I get tired of it
Looking into your eyes as they are
I want to convey my feelings to you
There are many of them
Come closer and closer
So that my heartbeat can reach you now
The truth is, I want to keep feeling you
Forever
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


出会いは
人間(ひと)を変えていくと聞くけれど
進む心閉ざして
君に初めて嘘をついた 苦しくて
殻を
被る事で守っていたんだ
期待外れなんだと
思われるのが嫌だった 臆病だね

素足の私は呆れるほど
寂しがり屋で幼い

傍にいて 飽きるほどに
ありのままの瞳をみて
伝えたい 君への想いは
幾つもある
もっともっと 近くに来て
鼓動が今伝わるように
本当は いつまでも君を
感じていたい

もっと
大人の二人になれたのなら
触れ合う指先さえ
違う温度を持つのでしょう 今よりも

傷つく数より 笑えるように
願いをこめて走るよ

いつまでも 隣にいて
見える場所で守っていて
穏やかな日差しを二人で
ずっと見続けたい

すれ違って心見えなくなり
冷たい風に吹かれても
今の気持ちを忘れないから
離れないで

傍にいて 飽きるほどに
ありのままの瞳をみて
伝えたい 君への想いは
幾つもある
もっともっと 近くに来て
鼓動が今伝わるように
本当は いつまでも君を
感じていたい
[ Correct these Lyrics ]
Writer: AiRI
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC




Japanese Title: 魔乳秘剣帖
English Title: Manyu Scroll
Also Known As: Magic Breast Secret Sword Scroll
Original Release Date:
  • July 11th, 2011
Released: 2011

[Correct Info]

During the Edo period in Japan, a unique clan of warriors emerged, known as the Manyuu, possessing a magical skill that allowed them to reduce the size of a woman's breasts with a sword strike. In Manyuu Hikenchou, where breast size signifies status and influence, the protagonist, Chifusa, rebels against her clan's breast-centric society. She not only abandons the Manyuu clan but also steals their sacred scroll detailing breast-related techniques.

With the support of her fellow warrior, Kaede, Chifusa becomes a target for her own clan. As they navigate the dangers, Chifusa discovers a power beyond her training that could bring about significant change and equality to the land.

Buy Futatsu no Ashiato at


Tip Jar