wazurawashii toko kara hanarete habatakitakatta dake mou kodomo ja nai noni to nando jinbun wo chikatta darou
kinou made no bokura ni BAI BAI miagereba hoshi ga houseki mitai na yozora wa yaritai koto afureteru
surinuke kata ya noritsugi ni mayou yori yakusoku sareta basho made hitasura susumu dake sa
bokura no tsubasa wa honmono no totemo totemo kireina hane dakara donna hageshii ookina kaze ni mo makenai tooku e tooku e hitasura tobunda hora mou kaze ni natte anna ni namida koraeta hi wo waraeru kara
zutto kesenai TEREBI tada mitsumete waratteta hibi densha no naka, tsukareta kao de, nemuru otona kurashi wo kakaete umareta machi made tsureteiku yo, kimi ni misete agetai nan ni mo nai toko dakedo, fuusha ga mawaru oka e tokidoki bokura wa gooru wo miushinai kibou mo yume mo munashikute uchinomesareru
bokura no tsubasa wa nisemono no totemo totemo kitanai kamikire de hon no sukoshi no, chiisana kaze de yabureta nandomo nandomo korogari mawatte demo mada iji wo hatte akirame nigedasu wake ni wa ikanakatta yo
bokura no tsubasa wa honmono no totemo totemo kireina hane dakara donna hageshii ookina kaze ni mo makenai tooku e tooku e hitasura tobunda hora mou kaze ni natte anna ni namida koraeta hi wo waraeru kara
kinou made no bokura ni BAI BAI miagereba hoshi ga houseki mitai na yozora wa yaritai koto afureteru
Leaving from the troublesome place I just wanted to test my wings Even though I'm not a child anymore How many times did I swore that of myself
Bye bye to us that we were until yesterday The stars you see if you look up to the night sky, looks like jewels The things we want to do are overflowing
Instead of getting lost to the ways to slip or transit through Let's just intently continue to the place we made that promise
Because our wings as the real things are of very, very beautiful feathers No matter how vehement and great wind, we won't lose to it Far away, far away, we earnestly fly Look, become the wind already Because I can laugh to those days when I endured tears like that
Never turning off the TV, only watching and laughing daily Inside the train, with a tired look, sleeping adults continue their living I will take you as far as my birth town, I want show it to you It's a place with nothing there, but we go to the hill where the windmill turns From time to time we lose the sight of our goal Even hopes and dream are in vain and are knocked down
Our wings as imitations were made of very, very dirty scraps of paper Even the slightest, small wind got them torn Over and over again we tumbled and turned But still we tightened our willpower, there was no reason to give up and run away
Because our wings as the real things are of very, very beautiful feathers No matter how vehement and great wind, we won't lose to it Far away, far away, we earnestly fly Look, become the wind already Because I can laugh to those days when I endured tears like that
Bye bye to us that we were until yesterday The stars you see if you look up to the night sky, looks like jewels The things we want to do are overflowing
wazurawashii toko kara hanarete habatakitakatta dake mou kodomo ja nai noni to nando jinbun wo chikatta darou
kinou made no bokura ni BAI BAI miagereba hoshi ga houseki mitai na yozora wa yaritai koto afureteru
surinuke kata ya noritsugi ni mayou yori yakusoku sareta basho made hitasura susumu dake sa
bokura no tsubasa wa honmono no totemo totemo kireina hane dakara donna hageshii ookina kaze ni mo makenai tooku e tooku e hitasura tobunda hora mou kaze ni natte anna ni namida koraeta hi wo waraeru kara
zutto kesenai TEREBI tada mitsumete waratteta hibi densha no naka, tsukareta kao de, nemuru otona kurashi wo kakaete umareta machi made tsureteiku yo, kimi ni misete agetai nan ni mo nai toko dakedo, fuusha ga mawaru oka e tokidoki bokura wa gooru wo miushinai kibou mo yume mo munashikute uchinomesareru
bokura no tsubasa wa nisemono no totemo totemo kitanai kamikire de hon no sukoshi no, chiisana kaze de yabureta nandomo nandomo korogari mawatte demo mada iji wo hatte akirame nigedasu wake ni wa ikanakatta yo
bokura no tsubasa wa honmono no totemo totemo kireina hane dakara donna hageshii ookina kaze ni mo makenai tooku e tooku e hitasura tobunda hora mou kaze ni natte anna ni namida koraeta hi wo waraeru kara
kinou made no bokura ni BAI BAI miagereba hoshi ga houseki mitai na yozora wa yaritai koto afureteru
Leaving from the troublesome place I just wanted to test my wings Even though I'm not a child anymore How many times did I swore that of myself
Bye bye to us that we were until yesterday The stars you see if you look up to the night sky, looks like jewels The things we want to do are overflowing
Instead of getting lost to the ways to slip or transit through Let's just intently continue to the place we made that promise
Because our wings as the real things are of very, very beautiful feathers No matter how vehement and great wind, we won't lose to it Far away, far away, we earnestly fly Look, become the wind already Because I can laugh to those days when I endured tears like that
Never turning off the TV, only watching and laughing daily Inside the train, with a tired look, sleeping adults continue their living I will take you as far as my birth town, I want show it to you It's a place with nothing there, but we go to the hill where the windmill turns From time to time we lose the sight of our goal Even hopes and dream are in vain and are knocked down
Our wings as imitations were made of very, very dirty scraps of paper Even the slightest, small wind got them torn Over and over again we tumbled and turned But still we tightened our willpower, there was no reason to give up and run away
Because our wings as the real things are of very, very beautiful feathers No matter how vehement and great wind, we won't lose to it Far away, far away, we earnestly fly Look, become the wind already Because I can laugh to those days when I endured tears like that
Bye bye to us that we were until yesterday The stars you see if you look up to the night sky, looks like jewels The things we want to do are overflowing
Japanese Title: 世界の果てまで English Title: To the End of the World Description:
Ending 4 From Anime:
KIBA
(牙-KIBA-) Performed by:
Takada Kozue Lyrics by:
Kozue Takada
(高田梢枝) Composed by:
Kozue Takada
(高田梢枝) Arranged by:
TOMI YO Episodes:
40-51 Released:
February 14th, 2007