Back to Top Down To Bottom

Hikaru Midorikawa - Monochrome Lyrics

BLEACH Makoto Kifune Song Lyrics





Sora ni hiroku kumo ga nobite
+
Maru de kokoro wo utsushite 'ru
+
Rifujin no naka hashiri tsuzuke
+
Dashita kotae ni ikite iru
+
Kono me ni utsuru MONOKUROMU^
+
Kitai negai kurai sekai
+
Meguri tsuzukete kezurete 'ta
+
Ima wa egao sae mo sugu ni
+
Kore ga saigo to shitte iru
+
Ima kono mune wa MONOKUROMU
+
Naga-naga to hashiri yuku miete kita tooi mirai
+
Nobashite 'ru kono te kara shin shoku ga hajimatte
+
Tatoe mou modorenai yo no hate wo koete demo
+
Kuroi yami to shiroi hikari
+
Aida wa sude ni nani mo nai
+
Kanjou no nami osaeru kuse
+
Kokoro no nagi ni me wo tojiru
+
Irozuita basho MONOKURO ni
+
Tada tada mou kakenukeru ryouga wa ga mienu you ni
+
Koroshite 'ru kokoro sura tada mae wo misuete 'ru
+
Yukusue no sono saki ga akumu sae koete te mo
+
Genjou ni furuete 'ru
+
Naga-naga to hashiri yuku miete kita tooi mirai
+
Nobashite 'ru kono te kara shin shoku ga hajimatte
+
Tatoe mou modorenai yo no hate wo koete demo
+
[ Correct these Lyrics ]

Clouds stretch out all across the sky
+
As if projecting my heart
+
Continuing to run within irrationality
+
Living by the answers I extract
+
These eyes reflect monochrome
+
Expectations, wishes, a bitter society
+
Eliminate the continuing cycles
+
Even if I were to smile right now
+
I know this is the end
+
Now this heart is monochrome
+
Running on and on, in the distance I see the future
+
Reaching out a hand, the corrosion begins
+
It seems if we don't turn back we will pass into the end of the world, but
+
Black darkness and white light
+
The gap between is already nothingness
+
A wave of emotion, pinning down a vice
+
I close my eyes in the calm of my heart
+
The changed colours of this place are monochrome
+
It seems neither side has surpassed the ordinary
+
Just kill your heart and look at what's in front of you
+
Beyond even the nightmares of destiny
+
Things, as they are, are quivering
+
Running on and on, in the distance I see the future
+
Reaching out a hand, the corrosion begins
+
It seems if we don't turn back we will pass into the end of the world, but
+
[ Correct these Lyrics ]

空に広く雲が伸びて
+
まるで心を映してる
+
理不尽の中 走り続け
+
出した答えに生きている
+
この眼に映るmonochrome
+
期待 願い 暗い世界
+
巡り続けて 削れていた
+
今は笑顔さえもすぐに
+
これが最後と知っている
+
今この胸はmonochrome
+
長々と走りゆく 観得てきた遠い未来
+
伸ばしてるこの手から 侵食が始まって
+
例えもう戻れない世の果てを越えてでも
+
黒い闇と 白い光
+
間は既に 何もない
+
感情の波 抑える癖
+
心の凪に 眼を閉じる
+
色付いた場所 モノクロに
+
只唯もう駆け抜ける 両側が観得ぬように
+
殺してる心すら ただ前を見据えてる
+
行く末のその先が悪夢さえ越えてても
+
現状に 震えてる
+
長々と走りゆく 観得てきた遠き未来
+
伸ばしてるこの手から 侵食が始まって
+
例えもう戻れない世の果てを越えてでも
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Sora ni hiroku kumo ga nobite
+
Maru de kokoro wo utsushite 'ru
+
Rifujin no naka hashiri tsuzuke
+
Dashita kotae ni ikite iru
+
Kono me ni utsuru MONOKUROMU^
+
Kitai negai kurai sekai
+
Meguri tsuzukete kezurete 'ta
+
Ima wa egao sae mo sugu ni
+
Kore ga saigo to shitte iru
+
Ima kono mune wa MONOKUROMU
+
Naga-naga to hashiri yuku miete kita tooi mirai
+
Nobashite 'ru kono te kara shin shoku ga hajimatte
+
Tatoe mou modorenai yo no hate wo koete demo
+
Kuroi yami to shiroi hikari
+
Aida wa sude ni nani mo nai
+
Kanjou no nami osaeru kuse
+
Kokoro no nagi ni me wo tojiru
+
Irozuita basho MONOKURO ni
+
Tada tada mou kakenukeru ryouga wa ga mienu you ni
+
Koroshite 'ru kokoro sura tada mae wo misuete 'ru
+
Yukusue no sono saki ga akumu sae koete te mo
+
Genjou ni furuete 'ru
+
Naga-naga to hashiri yuku miete kita tooi mirai
+
Nobashite 'ru kono te kara shin shoku ga hajimatte
+
Tatoe mou modorenai yo no hate wo koete demo
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Clouds stretch out all across the sky
+
As if projecting my heart
+
Continuing to run within irrationality
+
Living by the answers I extract
+
These eyes reflect monochrome
+
Expectations, wishes, a bitter society
+
Eliminate the continuing cycles
+
Even if I were to smile right now
+
I know this is the end
+
Now this heart is monochrome
+
Running on and on, in the distance I see the future
+
Reaching out a hand, the corrosion begins
+
It seems if we don't turn back we will pass into the end of the world, but
+
Black darkness and white light
+
The gap between is already nothingness
+
A wave of emotion, pinning down a vice
+
I close my eyes in the calm of my heart
+
The changed colours of this place are monochrome
+
It seems neither side has surpassed the ordinary
+
Just kill your heart and look at what's in front of you
+
Beyond even the nightmares of destiny
+
Things, as they are, are quivering
+
Running on and on, in the distance I see the future
+
Reaching out a hand, the corrosion begins
+
It seems if we don't turn back we will pass into the end of the world, but
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


空に広く雲が伸びて
+
まるで心を映してる
+
理不尽の中 走り続け
+
出した答えに生きている
+
この眼に映るmonochrome
+
期待 願い 暗い世界
+
巡り続けて 削れていた
+
今は笑顔さえもすぐに
+
これが最後と知っている
+
今この胸はmonochrome
+
長々と走りゆく 観得てきた遠い未来
+
伸ばしてるこの手から 侵食が始まって
+
例えもう戻れない世の果てを越えてでも
+
黒い闇と 白い光
+
間は既に 何もない
+
感情の波 抑える癖
+
心の凪に 眼を閉じる
+
色付いた場所 モノクロに
+
只唯もう駆け抜ける 両側が観得ぬように
+
殺してる心すら ただ前を見据えてる
+
行く末のその先が悪夢さえ越えてても
+
現状に 震えてる
+
長々と走りゆく 観得てきた遠き未来
+
伸ばしてるこの手から 侵食が始まって
+
例えもう戻れない世の果てを越えてでも
+
[ Correct these Lyrics ]

Back to: BLEACH


Hikaru Midorikawa - Monochrome Video
(Show video at the top of the page)


Description: Makoto Kifune Song
From Anime: BLEACH (ブリーチ)
Performed by: Hikaru Midorikawa

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: ブリーチ
Related Anime:
Original Release Date:
  • Movie 2 | The DiamondDust Rebellion Mou Hitotsu no Hyorinmaru: December 22nd, 2007
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Monochrome at


Tip Jar