Back to Top Down To Bottom

Tanizaki Yukari & Kurosawa Minamo - Otona wo Yasunde Dekakeyou Video (MV)

Azumanga Daioh Image Song Video




English Title: Grown-Up's Vacation Excursion
Description: Image Song
From Anime: Azumanga Daioh (あずまんが大王)
Performed by: Tanizaki Yukari & Kurosawa Minamo (Hiramatsu Akiko & Hisakawa Aya)

[Correct Info]




Yasumi no hi wa nonbiri
+
KOOHI ni hotto naru no
+
Kaze ga tsutaeru kisetsu
+
Kanjitai kara
+
Yasumi no hi wa netetai
+
Okiru riyuunai desho
+
Kono makura sugoi yo
+
Shiawase da ne
+
Houra! Motta inai kara, dekakeyou
+
Nande, sekkaku no toki wo
+
Yuukou ni tsukawanai no
+
Maru de BIJON ga chigau ne
+
Oshigoto wo yasumu you ni
+
Otono wo yasunderu yo
+
Kawaranai machina mi ni
+
Futari de Hashai da
+
Ano koro ga mieru
+
Kaihou teki ni yarou
+
Ogori nara TON to nomu yo
+
Oishii mono tanonde
+
Tabetsukushichae
+
Sonna ni mata tobasu to
+
Tsuburechau yoshinasai
+
Kaiwa mo mukashi kara
+
Onaji da ne
+
Itsu ka, toshi wo totte kara omoidasu
+
Mada ne, tooi mirai dashi
+
Ima da kara, tanoshii FIIRINGU
+
Kore kara mo ki mama ga ii
+
Tomodachi ga hoshii nara
+
Shizen ni hanashi kara
+
Tsukuru to ka narou to ka
+
Chigau yo Chigau zo
+
Watashira wo minasai
+
Moshi mo, kareshi ga dekitara dou shiyou
+
Tabun, kawaranai kamo yo
+
Itsu ma demo, chikaku ni itte
+
Nanto naku asonde sou
+
Oshigoto wo yasumu you ni
+
Otona wo yasunderu yo
+
Kawaranai machina mi ni
+
Futari de, hashai da
+
Ano koro ga mieru
+
[ Correct these Lyrics ]

Nyamo: Vacation days are relaxed
+
My coffee heats up
+
The wind speaks to us this season
+
Because we want to feel it...
+
Yukari: Vacation days, I want to sleep
+
No reason to get up, right?
+
This pillow sure is great...
+
Both: Ah, bliss!
+
Nyamo: Say! Since there's nothing important, why not go out?
+
Yukari: Why? With this hard-earned time?
+
Both: Why not use the privilege?
+
It's almost like a vision...but not quite
+
To take a break from their jobs
+
The grown-ups are on vacation
+
In this old town that never changes
+
Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun...
+
Both: We can see that age again!
+
Yukari: Let's do this in a good liberal spirit
+
As a treat, gulp down our drinks
+
Gimme some good food
+
I'll eat every bite!
+
Nyamo: Are you flying off like that again?
+
You'll go broke, so cut it out!
+
Since long ago, our conversations...
+
Both: ...are the same, aren't they?
+
Nyamo: Does it ever occur to you you're getting old?
+
Yukari: Eh, not yet. That's, like, the far-off future
+
Both: Right now we're in the mood for fun
+
So let's do what we want
+
So you want a friend
+
You can talk to naturally?
+
Should you make one, be one?
+
Naymo: I'm afraid you're mistaken! Yukari: You got it wrong, pal!
+
Both: Just look at the two of us!
+
Nyamo: If I were to get a boyfriend...Whatever should I do?
+
Yukari: Eh, probably nothing's gonna change
+
Both: We'll always be near each other
+
Just sort of playing around
+
To take a break from their jobs
+
The grown-ups are on vacation
+
In this old town that never changes
+
Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun...
+
Both: We can see that age again!
+
[ Correct these Lyrics ]

「にゃも」休みの日はのんびり
+
コーヒにほっとなるの
+
風が伝える季節 
+
感じたいから
+
「ゆかり」休みの日は寝てたい
+
起きる理由ないでしょう
+
この枕すごいよ
+
「二人」しあわせだね
+
「にゃも」ほうら! もったいないから出かけよう
+
「ゆかり」なんで せっかくの時を
+
「二人」有効に使わないの?
+
まるでビジョンが違うね
+
お仕事を休むように
+
おとなを休んでるよ
+
かわらない街並みに
+
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
+
「ふたり」あの頃がみえる
+
「ゆかり」開放的にやろう
+
おごりならドンと飲むよ
+
おしいもの頼んで 
+
食べつくしちゃえ
+
「にゃも」そんなにまたとばすと
+
つぶれちゃうよしなさいっ
+
会話も昔から
+
「二人」おんなじだね
+
「にゃも」いつか 歳をとってから思い出す?
+
「ゆかり」まだね 遠い未来だし
+
「ふたり」今だから 楽しいフィーリング
+
これから気ままがいい
+
友達が欲しいなら
+
自然に話したら?
+
つくるとかなろうとか
+
「にゃも」違うよ「ゆかり」違うぞ 
+
私らを見なさい
+
「にゃも」もしも 彼氏ができたらどうしょう
+
「ゆかり」たぶん かわらないかもよ
+
「ふたり」いつまでも近くにいて
+
なんとなく遊んでそう
+
お仕事を休むように
+
おとなを休んでるよ
+
かわらない街並みに
+
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
+
あの頃がみえる
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Yasumi no hi wa nonbiri
+
KOOHI ni hotto naru no
+
Kaze ga tsutaeru kisetsu
+
Kanjitai kara
+
Yasumi no hi wa netetai
+
Okiru riyuunai desho
+
Kono makura sugoi yo
+
Shiawase da ne
+
Houra! Motta inai kara, dekakeyou
+
Nande, sekkaku no toki wo
+
Yuukou ni tsukawanai no
+
Maru de BIJON ga chigau ne
+
Oshigoto wo yasumu you ni
+
Otono wo yasunderu yo
+
Kawaranai machina mi ni
+
Futari de Hashai da
+
Ano koro ga mieru
+
Kaihou teki ni yarou
+
Ogori nara TON to nomu yo
+
Oishii mono tanonde
+
Tabetsukushichae
+
Sonna ni mata tobasu to
+
Tsuburechau yoshinasai
+
Kaiwa mo mukashi kara
+
Onaji da ne
+
Itsu ka, toshi wo totte kara omoidasu
+
Mada ne, tooi mirai dashi
+
Ima da kara, tanoshii FIIRINGU
+
Kore kara mo ki mama ga ii
+
Tomodachi ga hoshii nara
+
Shizen ni hanashi kara
+
Tsukuru to ka narou to ka
+
Chigau yo Chigau zo
+
Watashira wo minasai
+
Moshi mo, kareshi ga dekitara dou shiyou
+
Tabun, kawaranai kamo yo
+
Itsu ma demo, chikaku ni itte
+
Nanto naku asonde sou
+
Oshigoto wo yasumu you ni
+
Otona wo yasunderu yo
+
Kawaranai machina mi ni
+
Futari de, hashai da
+
Ano koro ga mieru
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Nyamo: Vacation days are relaxed
+
My coffee heats up
+
The wind speaks to us this season
+
Because we want to feel it...
+
Yukari: Vacation days, I want to sleep
+
No reason to get up, right?
+
This pillow sure is great...
+
Both: Ah, bliss!
+
Nyamo: Say! Since there's nothing important, why not go out?
+
Yukari: Why? With this hard-earned time?
+
Both: Why not use the privilege?
+
It's almost like a vision...but not quite
+
To take a break from their jobs
+
The grown-ups are on vacation
+
In this old town that never changes
+
Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun...
+
Both: We can see that age again!
+
Yukari: Let's do this in a good liberal spirit
+
As a treat, gulp down our drinks
+
Gimme some good food
+
I'll eat every bite!
+
Nyamo: Are you flying off like that again?
+
You'll go broke, so cut it out!
+
Since long ago, our conversations...
+
Both: ...are the same, aren't they?
+
Nyamo: Does it ever occur to you you're getting old?
+
Yukari: Eh, not yet. That's, like, the far-off future
+
Both: Right now we're in the mood for fun
+
So let's do what we want
+
So you want a friend
+
You can talk to naturally?
+
Should you make one, be one?
+
Naymo: I'm afraid you're mistaken! Yukari: You got it wrong, pal!
+
Both: Just look at the two of us!
+
Nyamo: If I were to get a boyfriend...Whatever should I do?
+
Yukari: Eh, probably nothing's gonna change
+
Both: We'll always be near each other
+
Just sort of playing around
+
To take a break from their jobs
+
The grown-ups are on vacation
+
In this old town that never changes
+
Nyamo: The two of us... Yukari: Having fun...
+
Both: We can see that age again!
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


「にゃも」休みの日はのんびり
+
コーヒにほっとなるの
+
風が伝える季節 
+
感じたいから
+
「ゆかり」休みの日は寝てたい
+
起きる理由ないでしょう
+
この枕すごいよ
+
「二人」しあわせだね
+
「にゃも」ほうら! もったいないから出かけよう
+
「ゆかり」なんで せっかくの時を
+
「二人」有効に使わないの?
+
まるでビジョンが違うね
+
お仕事を休むように
+
おとなを休んでるよ
+
かわらない街並みに
+
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
+
「ふたり」あの頃がみえる
+
「ゆかり」開放的にやろう
+
おごりならドンと飲むよ
+
おしいもの頼んで 
+
食べつくしちゃえ
+
「にゃも」そんなにまたとばすと
+
つぶれちゃうよしなさいっ
+
会話も昔から
+
「二人」おんなじだね
+
「にゃも」いつか 歳をとってから思い出す?
+
「ゆかり」まだね 遠い未来だし
+
「ふたり」今だから 楽しいフィーリング
+
これから気ままがいい
+
友達が欲しいなら
+
自然に話したら?
+
つくるとかなろうとか
+
「にゃも」違うよ「ゆかり」違うぞ 
+
私らを見なさい
+
「にゃも」もしも 彼氏ができたらどうしょう
+
「ゆかり」たぶん かわらないかもよ
+
「ふたり」いつまでも近くにいて
+
なんとなく遊んでそう
+
お仕事を休むように
+
おとなを休んでるよ
+
かわらない街並みに
+
「にゃも」ふたりで「ゆかり」はしゃいだ 
+
あの頃がみえる
+
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Azumanga Daioh

Tags:
No tags yet


Japanese Title: あずまんが大王
Also Known As:
  • Azumanga Daiou
  • あずまんが大王 THE ANIMATION
Released: 2002

[Correct Info]

Buy Otona wo Yasunde Dekakeyou at


Tip Jar