Back to Top Down To Bottom

marina - God Bless You Lyrics

Angel Beats! Iwasawa image song Lyrics





warau koto mo gara ja nakute sumashite kiiteta
+
hoozue wo tsuite gogo no kensou
+
yukkuri to chikazuite kie
+
kasanaru hamon no you na hitotachi wo zutto mitekita
+
sukoshi demo tsutawattara koko ni iru imi ga tsukureru
+
soto wa ame kyoushitsu de kyoku wo kaiteta
+
waratte sa nakisakende sa yuke daremo
+
koko de ima sore wo utau kara
+
tanoshisou ni umaku waratte yo tsuzuki ga detekonai
+
soto wa mou hareta kedo atashi wa koko ni iru
+
dandan minaretekita hibi
+
kaketeiku nakama koronde wa minna ni warawareteiru
+
akireru hodo ni heion de ikiisoida kako ni
+
kitto tsukareteta zutto yasundetai
+
kono mama mo waruku nai
+
demo sore ja nanimo nase wa shinai
+
imi no aru seikatsu ni kaetemisetai
+
waratte sa nakisakende sa yuke atashi mo
+
koko de ima sakendeiru kara
+
donna fuu ni kanjou koboshitara koko kara kierareru
+
donna fuu ni yurushitara ano hibi wo aiseru
+
"tsuyoku nareru to omou futari dattara"
+
sonna kotoba ga yowai daremo hitori da
+
aki no sasu you na kaze ga hontou ni itai
+
arukihajimeta ashi ga mou mae e denai
+
arigatou wo iwanai sonna tsuyosa ga hoshii
+
nanimo iwazu ni yuku sube itsuka mi ni tsukeru
+
koko kara arukidasu subete no tamashii ni
+
kami no shukufuku yo are God bless you
+
waratte sa nakisakende sa yuku toki ni
+
hitori dake tachitsukushiteita
+
hitori dake mou sukoshi dake tatou waraou
+
ano hi to wa mata chigau hibi e
+
[ Correct these Lyrics ]

With laughter being out of my character, I was listening carefully,
+
With my chin in my hands, to the noise of the afternoon.
+
As they slowly approach and then disappear,
+
I've just been watching the people that are like so many ripples.
+
If it would be conveyed even a little, I could write the meaning for why we're here.
+
With rain outside, I wrote my song inside the classroom.
+
Laugh; cry and shout; go on, all of you.
+
That's what I'm singing here and now.
+
Laugh as well as you can, like you're having fun. The continuation won't come out here.
+
It's already cleared up outside, but I'm here.
+
I've gradually gotten used to seeing these days.
+
Friends run along; when one falls down, everyone else laughs.
+
The shockingly peaceful past that we rushed our lives through
+
Must have been tiring. I want to rest forever...
+
Things aren't bad like this,
+
But that way, I won't achieve anything.
+
I want to turn this into a life with a meaning.
+
Laugh; cry and shout; go on; I will, too.
+
That's what I'm shouting here and now.
+
In what way do I need to spill my feelings so that I can disappear from here?
+
In what way do I need to forgive so that I can love those days?
+
"I think we can become stronger if we're together."
+
Words like that are weak - everyone is alone.
+
The autumn wind that seems to pierce through me is truly painful.
+
The legs that began to walk won't move forward anymore.
+
I want the strength to not say, "Thank you."
+
Someday, I'll learn how to go on without saying anything.
+
I'll start walking from here into all of the souls.
+
May God's blessings come to you. God bless you!
+
Laugh; cry and shout; when it's time for you to go.
+
I was standing completely still, all alone.
+
All alone, for just a little longer, I'll cry, I'll laugh,
+
On my way to days different from that one.
+
[ Correct these Lyrics ]

笑うことも柄じゃなくて澄まして聞いてた
+
頬杖をついて 午後の喧噪
+
ゆっくりと近づいて消え
+
重なる波紋のような人たちをずっと見てきた
+
少しでも伝わったら ここに居る意味が作れる
+
外は雨 教室で曲を書いてた
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけ誰も
+
ここで今それを唄うから
+
楽しそうに上手く笑ってよ 続きが出てこない
+
外はもう晴れたけど あたしはここに居る
+
だんだん見慣れてきた日々
+
駆けていく仲間 転んではみんなに笑われている
+
呆れるほどに平穏で 生き急いだ過去に
+
きっと疲れてた ずっと休んでたい
+
このままも悪くない
+
でもそれじゃ何も成せはしない
+
意味のある生活に変えてみせたい
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけあたしも
+
ここで今叫んでいるから
+
どんなふうに感情零したら ここから消えられる
+
どんなふうに許したら あの日々を愛せる
+
「強くなれると思う ふたりだったら」
+
そんな言葉が弱い 誰もひとりだ
+
秋の刺すような風が本当に痛い
+
歩き始めた足がもう前へ出ない
+
ありがとうを言わない そんな強さが欲しい
+
何も言わずにゆく術 いつか身につける
+
ここから歩き出す すべての魂に
+
神の祝福よあれ God bless you
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆく時に
+
ひとりだけ立ちつくしていた
+
ひとりだけもう少しだけ立とう 笑おう
+
あの日とはまた違う日々へ
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


warau koto mo gara ja nakute sumashite kiiteta
+
hoozue wo tsuite gogo no kensou
+
yukkuri to chikazuite kie
+
kasanaru hamon no you na hitotachi wo zutto mitekita
+
sukoshi demo tsutawattara koko ni iru imi ga tsukureru
+
soto wa ame kyoushitsu de kyoku wo kaiteta
+
waratte sa nakisakende sa yuke daremo
+
koko de ima sore wo utau kara
+
tanoshisou ni umaku waratte yo tsuzuki ga detekonai
+
soto wa mou hareta kedo atashi wa koko ni iru
+
dandan minaretekita hibi
+
kaketeiku nakama koronde wa minna ni warawareteiru
+
akireru hodo ni heion de ikiisoida kako ni
+
kitto tsukareteta zutto yasundetai
+
kono mama mo waruku nai
+
demo sore ja nanimo nase wa shinai
+
imi no aru seikatsu ni kaetemisetai
+
waratte sa nakisakende sa yuke atashi mo
+
koko de ima sakendeiru kara
+
donna fuu ni kanjou koboshitara koko kara kierareru
+
donna fuu ni yurushitara ano hibi wo aiseru
+
"tsuyoku nareru to omou futari dattara"
+
sonna kotoba ga yowai daremo hitori da
+
aki no sasu you na kaze ga hontou ni itai
+
arukihajimeta ashi ga mou mae e denai
+
arigatou wo iwanai sonna tsuyosa ga hoshii
+
nanimo iwazu ni yuku sube itsuka mi ni tsukeru
+
koko kara arukidasu subete no tamashii ni
+
kami no shukufuku yo are God bless you
+
waratte sa nakisakende sa yuku toki ni
+
hitori dake tachitsukushiteita
+
hitori dake mou sukoshi dake tatou waraou
+
ano hi to wa mata chigau hibi e
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


With laughter being out of my character, I was listening carefully,
+
With my chin in my hands, to the noise of the afternoon.
+
As they slowly approach and then disappear,
+
I've just been watching the people that are like so many ripples.
+
If it would be conveyed even a little, I could write the meaning for why we're here.
+
With rain outside, I wrote my song inside the classroom.
+
Laugh; cry and shout; go on, all of you.
+
That's what I'm singing here and now.
+
Laugh as well as you can, like you're having fun. The continuation won't come out here.
+
It's already cleared up outside, but I'm here.
+
I've gradually gotten used to seeing these days.
+
Friends run along; when one falls down, everyone else laughs.
+
The shockingly peaceful past that we rushed our lives through
+
Must have been tiring. I want to rest forever...
+
Things aren't bad like this,
+
But that way, I won't achieve anything.
+
I want to turn this into a life with a meaning.
+
Laugh; cry and shout; go on; I will, too.
+
That's what I'm shouting here and now.
+
In what way do I need to spill my feelings so that I can disappear from here?
+
In what way do I need to forgive so that I can love those days?
+
"I think we can become stronger if we're together."
+
Words like that are weak - everyone is alone.
+
The autumn wind that seems to pierce through me is truly painful.
+
The legs that began to walk won't move forward anymore.
+
I want the strength to not say, "Thank you."
+
Someday, I'll learn how to go on without saying anything.
+
I'll start walking from here into all of the souls.
+
May God's blessings come to you. God bless you!
+
Laugh; cry and shout; when it's time for you to go.
+
I was standing completely still, all alone.
+
All alone, for just a little longer, I'll cry, I'll laugh,
+
On my way to days different from that one.
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


笑うことも柄じゃなくて澄まして聞いてた
+
頬杖をついて 午後の喧噪
+
ゆっくりと近づいて消え
+
重なる波紋のような人たちをずっと見てきた
+
少しでも伝わったら ここに居る意味が作れる
+
外は雨 教室で曲を書いてた
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけ誰も
+
ここで今それを唄うから
+
楽しそうに上手く笑ってよ 続きが出てこない
+
外はもう晴れたけど あたしはここに居る
+
だんだん見慣れてきた日々
+
駆けていく仲間 転んではみんなに笑われている
+
呆れるほどに平穏で 生き急いだ過去に
+
きっと疲れてた ずっと休んでたい
+
このままも悪くない
+
でもそれじゃ何も成せはしない
+
意味のある生活に変えてみせたい
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆけあたしも
+
ここで今叫んでいるから
+
どんなふうに感情零したら ここから消えられる
+
どんなふうに許したら あの日々を愛せる
+
「強くなれると思う ふたりだったら」
+
そんな言葉が弱い 誰もひとりだ
+
秋の刺すような風が本当に痛い
+
歩き始めた足がもう前へ出ない
+
ありがとうを言わない そんな強さが欲しい
+
何も言わずにゆく術 いつか身につける
+
ここから歩き出す すべての魂に
+
神の祝福よあれ God bless you
+
笑ってさ 泣き叫んでさ ゆく時に
+
ひとりだけ立ちつくしていた
+
ひとりだけもう少しだけ立とう 笑おう
+
あの日とはまた違う日々へ
+
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Angel Beats!


marina - God Bless You Video
(Show video at the top of the page)


Description: Iwasawa image song
From Anime: Angel Beats! (エンジェルビーツ)
Performed by: marina
Lyrics by: Maeda Jun
Composed by: Maeda Jun
Arranged by: Hikari Shuuyou

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: エンジェルビーツ
Original Release Date:
  • Game | Angel Beats! - 1st beat -: June 26th, 2015
  • Original: April 2nd, 2010
Released: 2010

[Correct Info]

Buy God Bless You at


Tip Jar