Taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni
kao wo shikameta no wa terekusasa no uragaeshi
aimai ni unazuku tenohira no kyou
egaite'ru jibun wa sukoshi oogesa de
nanika kawarisou na ki ga shite iru yo
kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne
kumorizora nozoita yokan
te wo nobasou itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
yasashisa no riyuu ga shiritai
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
kono sekai wa marude tayorinai ne to
usobuku boku no me wo karakau you ni
kimi ga mite'ru sora wa naniiro darou?
kitto aoku takaku kiyoraka na hazu
surechigai chikazukinagara
itsu no hi ka tomadoi mo uketomete iketara
kotoba no mama ja modokashikute dakara nando de mo
bukiyou ni kasanete shimau ne
yorokobi mo kanashimi mo koko de imi ga umareru koto
futari kizukihajimete'ru sono riyuu mo
kotoba no mama ja modokashikute
nando de mo bukiyou ni kasanete shimau yo
koe ni naranai setsunasa goto
kono omoi, kimi ni todoke
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
yasashisa no riyuu ga shiritai
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
kimi ga kako ni naru mae ni mitsukeru kara
As a breeze blew into the room from the monotonous window,
I put a frown on my face to try to hide my awkward shyness.
Nodding ambivalently, I seem to be trying too hard today
as I decide how to shape the "today" I'm holding in my palm.
I have a feeling that something is about to change,
and I blame you since you're the one calling out to my heart.
A peek at the cloudy sky tells me what's to come.
Let's stretch out our hands with courage more powerful than ever.
Although both light and shadow are still far in the distance,
we still wish to know the reason for this kindness.
Towards a far and radiant place no one has been able to reach yet,
let's go find it before everything becomes history.
[Full Version Continues]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
As I let out a loud sigh at the unreliable world,
you, as though making fun of my limited vision,
gaze up at the sky. What color is the sky you see?
It must be blue, high, and clear.
We keep missing each other while trying to get closer.
I hope one day we'd be able realize that we were indeed lost.
Completely dissatisfied with my own words, again and again,
I end up trying to embellish my lines awkwardly.
The two of us have begun to notice the emerging meaning
of both joy and misery as well as the reason behind them.
Completely dissatisfied with my own words,
again and again, I end up trying to embellish my lines awkwardly.
I will send my thoughts your away together with
this pain which I'm unable to express in words.
Although both light and shadow are still far in the distance,
we still wish to know the reason for this kindness.
Towards a far and radiant place no one has been able to reach yet,
let's go find it before everything becomes history.
I will find you before you become history.
退屈な窓辺に吹き込む風に
顔をしかめたのは 照れくささの裏返し
曖昧にうなずく手のひらの今日
描いてる自分は少し大げさで
何か変わりそうな気がしているよ
心に呼びかける君のせいだね
曇り空 のぞいた予感
手をのばそう いつよりも力強い勇気で
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
優しさの理由が知りたい
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
[この先はFULLバージョンのみ]
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
この世界はまるで頼りないねと
うそぶく僕の目をからかうように
君が見てる空は何色だろう?
きっと青く高く清らかなはず
すれ違い 近づきながら
いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら
言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
不器用に重ねてしまうね
喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
ふたり気づきはじめてる その理由も
言葉のままじゃもどかしくて
何度でも 不器用に重ねてしまうよ
声にならない切なさごと
この想い、君に届け
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
優しさの理由が知りたい
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
君が過去になる前に 見つけるから
Romaji
[hide]
[show all]
Taikutsu na madobe ni fukikomu kaze ni
kao wo shikameta no wa terekusasa no uragaeshi
aimai ni unazuku tenohira no kyou
egaite'ru jibun wa sukoshi oogesa de
nanika kawarisou na ki ga shite iru yo
kokoro ni yobikakeru kimi no sei da ne
kumorizora nozoita yokan
te wo nobasou itsu yori mo chikarazuyoi yuuki de
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
yasashisa no riyuu ga shiritai
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
[Full Version Continues]
kono sekai wa marude tayorinai ne to
usobuku boku no me wo karakau you ni
kimi ga mite'ru sora wa naniiro darou?
kitto aoku takaku kiyoraka na hazu
surechigai chikazukinagara
itsu no hi ka tomadoi mo uketomete iketara
kotoba no mama ja modokashikute dakara nando de mo
bukiyou ni kasanete shimau ne
yorokobi mo kanashimi mo koko de imi ga umareru koto
futari kizukihajimete'ru sono riyuu mo
kotoba no mama ja modokashikute
nando de mo bukiyou ni kasanete shimau yo
koe ni naranai setsunasa goto
kono omoi, kimi ni todoke
hikari mo kage mo mada tookute sore de mo bokura wa
yasashisa no riyuu ga shiritai
ima wa dare no namae de mo nai kagayaki no kanata e
zenbu kako ni naru mae ni mitsuke ni ikou
kimi ga kako ni naru mae ni mitsukeru kara
English
[hide]
[show all]
As a breeze blew into the room from the monotonous window,
I put a frown on my face to try to hide my awkward shyness.
Nodding ambivalently, I seem to be trying too hard today
as I decide how to shape the "today" I'm holding in my palm.
I have a feeling that something is about to change,
and I blame you since you're the one calling out to my heart.
A peek at the cloudy sky tells me what's to come.
Let's stretch out our hands with courage more powerful than ever.
Although both light and shadow are still far in the distance,
we still wish to know the reason for this kindness.
Towards a far and radiant place no one has been able to reach yet,
let's go find it before everything becomes history.
[Full Version Continues]
As I let out a loud sigh at the unreliable world,
you, as though making fun of my limited vision,
gaze up at the sky. What color is the sky you see?
It must be blue, high, and clear.
We keep missing each other while trying to get closer.
I hope one day we'd be able realize that we were indeed lost.
Completely dissatisfied with my own words, again and again,
I end up trying to embellish my lines awkwardly.
The two of us have begun to notice the emerging meaning
of both joy and misery as well as the reason behind them.
Completely dissatisfied with my own words,
again and again, I end up trying to embellish my lines awkwardly.
I will send my thoughts your away together with
this pain which I'm unable to express in words.
Although both light and shadow are still far in the distance,
we still wish to know the reason for this kindness.
Towards a far and radiant place no one has been able to reach yet,
let's go find it before everything becomes history.
I will find you before you become history.
Kanji
[hide]
[show all]
退屈な窓辺に吹き込む風に
顔をしかめたのは 照れくささの裏返し
曖昧にうなずく手のひらの今日
描いてる自分は少し大げさで
何か変わりそうな気がしているよ
心に呼びかける君のせいだね
曇り空 のぞいた予感
手をのばそう いつよりも力強い勇気で
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
優しさの理由が知りたい
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
[この先はFULLバージョンのみ]
この世界はまるで頼りないねと
うそぶく僕の目をからかうように
君が見てる空は何色だろう?
きっと青く高く清らかなはず
すれ違い 近づきながら
いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら
言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも
不器用に重ねてしまうね
喜びも悲しみもここで 意味が生まれること
ふたり気づきはじめてる その理由も
言葉のままじゃもどかしくて
何度でも 不器用に重ねてしまうよ
声にならない切なさごと
この想い、君に届け
光も影もまだ遠くて それでも僕らは
優しさの理由が知りたい
今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ
全部過去になる前に 見つけに行こう
君が過去になる前に 見つけるから