Back to Top Down To Bottom

Galileo Galilei - Climber Video (MV)

Haikyu!! Ending 1 Video




Japanese Title: クライマー
Description: Season 2 Ending 1
From Anime: Haikyu!! (ハイキュー!!)
From Season: Fall 2015
Performed by: Galileo Galilei
Lyrics by: Yuuki Ozaki (尾崎雄貴)
Composed by: Yuuki Ozaki (尾崎雄貴)
Arranged by: Galileo Galilei
Episodes: Episodes: 1 (October 4, 2015)-13 (December 27, 2015)
Released: December 9th, 2015
Year: 2015

[Correct Info]

5.00 [2 votes]



Bokura no yama wo nobotteitanda
+
Surihetteku nowa jikan dake janai
+
Jiyuu wo shiru to tobitakunatte
+
Afureru kimochi ni kidzuiteshimau yo
+
Ima nimo todokisou dayo chikadzuku tabi ni kirameki
+
Me no mae ni hirogaru bokura no tame no keshiki
+
Korekara datte boku no hai wa
+
Nobotte oriru made iki dekiru yo
+
Tadoritsuitemo "mokkai!" tte kanji
+
Mezasu sono chouten
+
Giwaku wo wasurete wa fumikonde
+
Massugu tondeiku bokura
+
Aegu you ni chuu wo oyoida te ga
+
Tsukanda sono setsuna
+
Kakeashi no hyappo ni kasaneru omoi ga
+
Tsukinai you ni kuzurenai you ni
+
Jibun wo shiru to tobenakunatte
+
Afureru kimochi mo hara ni kukurunda
+
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Hosometa me de niranda mabushisugiru hizashi to
+
Kibishisa mashiteku bokura no tame no keshiki
+
Korekara datte boku no hai wa
+
Sora made tsuitatte iki dekiru yo
+
Asayake ni muke "mokkai!" tte kanji
+
Mezasu sono chouten
+
Tachidomattemo ashibumi shite
+
Massugu tobu chansu wo matsu yo
+
Motometa yubi no saki tsukitatete
+
Hikkaita sono setsuna
+
Kuraimaa ima sugu kono bokura ni
+
Setsuna wo kure
+
Setsuna wo kure
+
Setsuna wo kure
+
Me ga samete
+
Shimau mae ni
+
Me ga sameru
+
You na
+
Setsuna wo
+
Kure yo
+
[ Correct these Lyrics ]

We were climbing our mountain,
+
And more than just time was getting worn down.
+
But once we learn of freedom, we'll wish to fly,
+
And take notice of this overflowing feeling.
+
We feel like we'll reach it at any second - it shines brightly the closer we get,
+
Spreading out before our eyes: A scenery meant for us alone!
+
My lungs can keep breathing,
+
For as long as it takes to get up and back down;
+
Even if I finally arrive, I'll say, "One more time!"
+
Just keep aiming for the top!
+
Forgetting all doubt and stepping on in,
+
We fly onward, straight ahead -
+
Toward that moment grasped by our hands,
+
As they swam fitfully through open air! That moment...
+
This emotion builds every hundred doubled-timed steps we take;
+
We try to keep it from dying out... from crumbling away...
+
If we become aware of ourselves, we'll lose our ability to fly,
+
And that overflowing feeling will get all tied up inside.
+
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Toward a sun too bright, inviting our glares,
+
And an increasingly strict scenery meant for us alone...
+
My lungs can keep breathing,
+
For as long as it takes to reach the sky;
+
Facing the sunrise, I'll say, "One more time!"
+
Just keep aiming for the top!
+
Even if I halt my progress, I'll keep marking time,
+
Waiting for my chance to fly straight there.
+
Thrusting out my demanding fingertips,
+
As they scrape away at that moment! That moment...
+
Right now, we gotta be climbers!
+
Give me that moment!
+
Give me that moment!
+
Give me that moment!
+
Before my eyes,
+
Are opened,
+
Give me,
+
The kind of moment,
+
That will,
+
Open my eyes!
+
[ Correct these Lyrics ]

僕らの山を登っていたんだ
+
すりへってくのは 時間だけじゃない
+
自由を知ると 飛びたくなって
+
あふれる気持ちに 気付いてしまうよ
+
今にも届きそうだよ 近づくたびにきらめき
+
目の前に広がる 僕らのための景色
+
これからだって 僕の肺は
+
上って降りるまで呼吸できるよ
+
辿り着いても“もっかい!”って感じ
+
目指すその頂点
+
疑惑を忘れては踏み込んで
+
まっすぐ翔んでいく僕ら
+
あえぐように宙を泳いだ手が
+
掴んだその刹那
+
駆け足の百歩に 重ねる想いが
+
尽きないように 崩れないように
+
自分を知ると 飛べなくなって
+
あふれる気持ちも腹にくくるんだ
+
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
細めた目で睨んだ 眩しすぎる日差しと
+
厳しさ増してく 僕らのための景色
+
これからだって僕の肺は
+
空までついたって呼吸できるよ
+
朝焼けにむけ“もっかい!”って感じ
+
目指すその頂点
+
立ち止まっても足踏みして
+
まっすぐ飛ぶチャンスをまつよ
+
求めた指の先突き立てて
+
引っ掻いたその刹那
+
クライマー 今すぐこの僕らに
+
刹那をくれ
+
刹那をくれ
+
刹那をくれ
+
目が覚めて
+
しまう前に
+
目が覚める
+
ような
+
刹那を
+
くれよ
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Bokura no yama wo nobotteitanda
+
Surihetteku nowa jikan dake janai
+
Jiyuu wo shiru to tobitakunatte
+
Afureru kimochi ni kidzuiteshimau yo
+
Ima nimo todokisou dayo chikadzuku tabi ni kirameki
+
Me no mae ni hirogaru bokura no tame no keshiki
+
Korekara datte boku no hai wa
+
Nobotte oriru made iki dekiru yo
+
Tadoritsuitemo "mokkai!" tte kanji
+
Mezasu sono chouten
+
Giwaku wo wasurete wa fumikonde
+
Massugu tondeiku bokura
+
Aegu you ni chuu wo oyoida te ga
+
Tsukanda sono setsuna
+
Kakeashi no hyappo ni kasaneru omoi ga
+
Tsukinai you ni kuzurenai you ni
+
Jibun wo shiru to tobenakunatte
+
Afureru kimochi mo hara ni kukurunda
+
Hosometa me de niranda mabushisugiru hizashi to
+
Kibishisa mashiteku bokura no tame no keshiki
+
Korekara datte boku no hai wa
+
Sora made tsuitatte iki dekiru yo
+
Asayake ni muke "mokkai!" tte kanji
+
Mezasu sono chouten
+
Tachidomattemo ashibumi shite
+
Massugu tobu chansu wo matsu yo
+
Motometa yubi no saki tsukitatete
+
Hikkaita sono setsuna
+
Kuraimaa ima sugu kono bokura ni
+
Setsuna wo kure
+
Setsuna wo kure
+
Setsuna wo kure
+
Me ga samete
+
Shimau mae ni
+
Me ga sameru
+
You na
+
Setsuna wo
+
Kure yo
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


We were climbing our mountain,
+
And more than just time was getting worn down.
+
But once we learn of freedom, we'll wish to fly,
+
And take notice of this overflowing feeling.
+
We feel like we'll reach it at any second - it shines brightly the closer we get,
+
Spreading out before our eyes: A scenery meant for us alone!
+
My lungs can keep breathing,
+
For as long as it takes to get up and back down;
+
Even if I finally arrive, I'll say, "One more time!"
+
Just keep aiming for the top!
+
Forgetting all doubt and stepping on in,
+
We fly onward, straight ahead -
+
Toward that moment grasped by our hands,
+
As they swam fitfully through open air! That moment...
+
This emotion builds every hundred doubled-timed steps we take;
+
We try to keep it from dying out... from crumbling away...
+
If we become aware of ourselves, we'll lose our ability to fly,
+
And that overflowing feeling will get all tied up inside.
+
Toward a sun too bright, inviting our glares,
+
And an increasingly strict scenery meant for us alone...
+
My lungs can keep breathing,
+
For as long as it takes to reach the sky;
+
Facing the sunrise, I'll say, "One more time!"
+
Just keep aiming for the top!
+
Even if I halt my progress, I'll keep marking time,
+
Waiting for my chance to fly straight there.
+
Thrusting out my demanding fingertips,
+
As they scrape away at that moment! That moment...
+
Right now, we gotta be climbers!
+
Give me that moment!
+
Give me that moment!
+
Give me that moment!
+
Before my eyes,
+
Are opened,
+
Give me,
+
The kind of moment,
+
That will,
+
Open my eyes!
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


僕らの山を登っていたんだ
+
すりへってくのは 時間だけじゃない
+
自由を知ると 飛びたくなって
+
あふれる気持ちに 気付いてしまうよ
+
今にも届きそうだよ 近づくたびにきらめき
+
目の前に広がる 僕らのための景色
+
これからだって 僕の肺は
+
上って降りるまで呼吸できるよ
+
辿り着いても“もっかい!”って感じ
+
目指すその頂点
+
疑惑を忘れては踏み込んで
+
まっすぐ翔んでいく僕ら
+
あえぐように宙を泳いだ手が
+
掴んだその刹那
+
駆け足の百歩に 重ねる想いが
+
尽きないように 崩れないように
+
自分を知ると 飛べなくなって
+
あふれる気持ちも腹にくくるんだ
+
細めた目で睨んだ 眩しすぎる日差しと
+
厳しさ増してく 僕らのための景色
+
これからだって僕の肺は
+
空までついたって呼吸できるよ
+
朝焼けにむけ“もっかい!”って感じ
+
目指すその頂点
+
立ち止まっても足踏みして
+
まっすぐ飛ぶチャンスをまつよ
+
求めた指の先突き立てて
+
引っ掻いたその刹那
+
クライマー 今すぐこの僕らに
+
刹那をくれ
+
刹那をくれ
+
刹那をくれ
+
目が覚めて
+
しまう前に
+
目が覚める
+
ような
+
刹那を
+
くれよ
+
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Haikyu!!



Japanese Title: ハイキュー!!
Also Known As:
  • Haikyuu!!
  • High Kyuu!!
  • HQ!!
  • Haikyu
  • Haikyuu!! (2020)
  • Haikyuu!!: To the Top
  • Haikyuu!!: To the Top 2nd Season
Original Release Date:
  • Movie: Gomisuteba no Kessen: February 16th, 2024
  • Season 4: January 11th, 2020
  • Season 3: October 8th, 2016
  • Season 2: October 4th, 2015
  • Season 1: April 6th, 2014
Released: 2014

[Correct Info]

Buy Climber at


Tip Jar