Back to Top Down To Bottom

Kanako Kotera - Gin no Ishi, Kin no Tsubasa Video (MV)

Legend of the Heroes: Trails in the Sky Opening Theme Video




English Title: Will of Silver, Wings of Gold
Description: Opening Theme
From Anime: Eiyuu Densetsu: Sora no Kiseki The Animation (英雄伝説 空の軌跡 THE ANIMATION)
Performed by: Kanako Kotera
Lyrics by: Kyō Hifumi
Composed by: Falcom Sound Team jdk
Arranged by: Yukihiro Jindō
Additional Info:
Lyrics Music

[Correct Info]




aoi toki egaku kiseki tadori
+
kotae sagasu onaji sora miagenagara
+
mune ni himeta omoi afuredashi
+
sora wo kakete gin'iro no ya ni kawaru
+
motomeau kokoro ga tagau itami wa
+
shinjitsu no michi kasumaseru keredo
+
kousa suru gin no ya mitsumeau hitomi ni
+
onaji yume tashika ni utsushita
+
tatoe tsumazuite mo tatoe kizu tsuite mo
+
tobitatou kaze tsubasa ni shite
+
koe mo todokanai tooi basho de
+
bokura kitto onaji sora miagete iru
+
ano hi deau kiseki sae ima wa shinjirareru
+
wake nado iranai no da to
+
hikareau kokoro ga chikaku naru toki
+
shinjitsu no michi terashidashite yuku
+
hanatareta gin no ya tsuranukareta mune ni
+
koboreochiru shizuku ni chikaou
+
tatoe kurushimete mo tatoe kizu tsukete mo
+
hanasanai musunda kizuna wa
+
motomeau kokoro ga hitotsu ni tokete
+
shinjitsu no michi kirihiraite yuku
+
kousa suru gin no ya mitsumeau hitomi ni
+
onaji yume tashika ni utsushita
+
gin no ya ga tsuranuku mune afureru omoi
+
karitateru yakusoku no basho e
+
tatoe kurushimete mo mayoi kizu tsukete mo
+
hanasanai musunda kizuna wa
+
dakara tsumazuite mo nando kizu tsuite mo
+
tobitatou kaze tsubasa ni shite
+
hi wo ukete kagayaku kin'iro no tsubasa wa
+
sora ni egaku inochi no kiseki wo
+
[ Correct these Lyrics ]

Following the trail sketched when we were young,
+
we search for an answer, while looking up at the same sky.
+
The thoughts hidden in our chests are overflowing;
+
they soar in the sky and turn into silvery arrows.
+
Our pain of not being able to find each other
+
is making the path of truth become hazy.
+
As silver arrows intercept, our gazing pupils
+
were surely reflecting the same dream.
+
Even if we stumble, even if we are injured,
+
let's take off, making the wind our wings.
+
In a faraway place where not even our voice can reach,
+
we are surely looking up at the same sky.
+
Now I can finally believe that by a miracle we will meet again;
+
I don't even need a reason.
+
When two attracting hearts become closer,
+
they will illuminate the path of truth.
+
As the released silver arrows pierced our chests,
+
let's make an oath to the blood dripping from our wounds.
+
Even if we inflict pain, even if we inflict injury,
+
we will not let go of our bond.
+
Our attracting hearts are melting into one
+
and gradually open up the path of truth.
+
As silver arrows intercept, our gazing pupils
+
were surely reflecting the same dream.
+
The silver arrows pierce the overflowing thoughts in our bosom.
+
Now we'll race towards our promised place.
+
Even if we inflict pain, even if we become lost and inflict injury,
+
we will not let go of our bond.
+
So even if we stumble, even if we are hurt,
+
let's take off, making the wind our wings.
+
The shining wings dyed golden by the sun
+
will sketch a trail of life in the sky.
+
[ Correct these Lyrics ]

蒼い時 描く軌跡辿り
+
答え探す 同じ空 見上げながら
+
胸に秘めた想い 溢れ出し
+
空を翔けて 銀色の矢に変わる
+
求め合う心が 違う痛みは
+
真実の道 霞ませるけれど
+
交差する銀の矢 見つめ合う瞳に
+
同じ夢 確かに映した
+
たとえ躓いても たとえ傷ついても
+
飛び立とう 風 翼にして
+
声も届かない遠い場所で
+
僕らきっと 同じ空 見上げている
+
あの日出会う奇跡さえ今は信じられる
+
訳などいらないのだと
+
惹かれ合う心が 近くなる時
+
真実の道 照らし出してゆく
+
放たれた銀の矢 貫かれた胸に
+
零れ落ちる雫に誓おう
+
たとえ苦しめても たとえ傷つけても
+
離さない 結んだ絆は
+
求め合う心が 一つに溶けて
+
真実の道 切り拓いてゆく
+
交差する銀の矢 見つめ合う瞳に
+
同じ夢 確かに映した
+
銀の矢が貫く 胸 溢れる想い
+
駆り立てる 約束の場所へ
+
たとえ苦しめても 迷い傷つけても
+
離さない 結んだ絆は
+
だから躓いても 何度傷ついても
+
飛び立とう 風 翼にして
+
日を受けて輝く 金色の翼は
+
空に描く 命の軌跡を
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


aoi toki egaku kiseki tadori
+
kotae sagasu onaji sora miagenagara
+
mune ni himeta omoi afuredashi
+
sora wo kakete gin'iro no ya ni kawaru
+
motomeau kokoro ga tagau itami wa
+
shinjitsu no michi kasumaseru keredo
+
kousa suru gin no ya mitsumeau hitomi ni
+
onaji yume tashika ni utsushita
+
tatoe tsumazuite mo tatoe kizu tsuite mo
+
tobitatou kaze tsubasa ni shite
+
koe mo todokanai tooi basho de
+
bokura kitto onaji sora miagete iru
+
ano hi deau kiseki sae ima wa shinjirareru
+
wake nado iranai no da to
+
hikareau kokoro ga chikaku naru toki
+
shinjitsu no michi terashidashite yuku
+
hanatareta gin no ya tsuranukareta mune ni
+
koboreochiru shizuku ni chikaou
+
tatoe kurushimete mo tatoe kizu tsukete mo
+
hanasanai musunda kizuna wa
+
motomeau kokoro ga hitotsu ni tokete
+
shinjitsu no michi kirihiraite yuku
+
kousa suru gin no ya mitsumeau hitomi ni
+
onaji yume tashika ni utsushita
+
gin no ya ga tsuranuku mune afureru omoi
+
karitateru yakusoku no basho e
+
tatoe kurushimete mo mayoi kizu tsukete mo
+
hanasanai musunda kizuna wa
+
dakara tsumazuite mo nando kizu tsuite mo
+
tobitatou kaze tsubasa ni shite
+
hi wo ukete kagayaku kin'iro no tsubasa wa
+
sora ni egaku inochi no kiseki wo
+
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Following the trail sketched when we were young,
+
we search for an answer, while looking up at the same sky.
+
The thoughts hidden in our chests are overflowing;
+
they soar in the sky and turn into silvery arrows.
+
Our pain of not being able to find each other
+
is making the path of truth become hazy.
+
As silver arrows intercept, our gazing pupils
+
were surely reflecting the same dream.
+
Even if we stumble, even if we are injured,
+
let's take off, making the wind our wings.
+
In a faraway place where not even our voice can reach,
+
we are surely looking up at the same sky.
+
Now I can finally believe that by a miracle we will meet again;
+
I don't even need a reason.
+
When two attracting hearts become closer,
+
they will illuminate the path of truth.
+
As the released silver arrows pierced our chests,
+
let's make an oath to the blood dripping from our wounds.
+
Even if we inflict pain, even if we inflict injury,
+
we will not let go of our bond.
+
Our attracting hearts are melting into one
+
and gradually open up the path of truth.
+
As silver arrows intercept, our gazing pupils
+
were surely reflecting the same dream.
+
The silver arrows pierce the overflowing thoughts in our bosom.
+
Now we'll race towards our promised place.
+
Even if we inflict pain, even if we become lost and inflict injury,
+
we will not let go of our bond.
+
So even if we stumble, even if we are hurt,
+
let's take off, making the wind our wings.
+
The shining wings dyed golden by the sun
+
will sketch a trail of life in the sky.
+
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


蒼い時 描く軌跡辿り
+
答え探す 同じ空 見上げながら
+
胸に秘めた想い 溢れ出し
+
空を翔けて 銀色の矢に変わる
+
求め合う心が 違う痛みは
+
真実の道 霞ませるけれど
+
交差する銀の矢 見つめ合う瞳に
+
同じ夢 確かに映した
+
たとえ躓いても たとえ傷ついても
+
飛び立とう 風 翼にして
+
声も届かない遠い場所で
+
僕らきっと 同じ空 見上げている
+
あの日出会う奇跡さえ今は信じられる
+
訳などいらないのだと
+
惹かれ合う心が 近くなる時
+
真実の道 照らし出してゆく
+
放たれた銀の矢 貫かれた胸に
+
零れ落ちる雫に誓おう
+
たとえ苦しめても たとえ傷つけても
+
離さない 結んだ絆は
+
求め合う心が 一つに溶けて
+
真実の道 切り拓いてゆく
+
交差する銀の矢 見つめ合う瞳に
+
同じ夢 確かに映した
+
銀の矢が貫く 胸 溢れる想い
+
駆り立てる 約束の場所へ
+
たとえ苦しめても 迷い傷つけても
+
離さない 結んだ絆は
+
だから躓いても 何度傷ついても
+
飛び立とう 風 翼にして
+
日を受けて輝く 金色の翼は
+
空に描く 命の軌跡を
+
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: 英雄伝説 空の軌跡 THE ANIMATION
English Title: Legend of the Heroes: Trails in the Sky
Related Anime:
Original Release Date:
  • October 10th, 2011
Released: 2011

[Correct Info]

Buy Gin no Ishi, Kin no Tsubasa at


Tip Jar