sora wo umeru hana no iro
utsuri ni kerinawa ga koi
yagate subete ga sugisaru ato mo
anata dake wo omou
itsuka haru no yuumagure
hajimete kuchizuke shita
maboroshi no you na kaori no naka de
anata dake wo omou
motomeatta kanashisa yo
furishikiri tsutsunde yo
mae mo miezu, iki mo dekizu
anata dake wo omou
hakanai haru no katami ni wa
ichiban kirei na watashi wo
anata dake ni, anata dake ni
todometai to omou
maiodoru hana no utage tsuki wa tomatta mama
mou osore mo tomadoi mo naku nagareyuku mama
anata no mune ni kono mi wo makase
watashi wa shindeikou
mae mo miezu, iki mo dekizu
anata dake wo omou
yagate subete ga sugisaru ato mo
anata dake wo omou
aa kono koe ga kikoemasu ka
anata wo omou koe ga
With the color of flowers burying the sky,
my love has faded and become weak
Even as everything will eventually pass,
I think only of you.
Someday I'd have kissed
Spring's twilight for the first time
In the midst of a seemingly illusory fragrance,
I think only of you.
O mutually seeking sorrows,
pour down and envelope me
Not even being able to look ahead, or to breathe
I think only of you.
The loveliest version of me
wants to keep you,
and only you
in a fleeting memento of spring
The banquet of dancing flowers are no longer afraid or confused,
and flow along until the moon stops.
I leave this body up to your heart
Till I die
Not even being able to look ahead, or to breathe
I think only of you.
Even as everything will eventually pass,
I think only of you.
Ah can you hear my voice?
This voice which thinks of you.
็ฉบใๅใใ่ฑใฎใใ
ใใคใใซใใใชใใๆ
ใใใฆใในใฆใ้ใๅปใใใจใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใคใๆฅใฎๅคใพใใ
ๅใใฆๅฃใฅใใใ
ๅนปใฎใใใช้ฆใใฎไธญใง
ใใชใใ ใใๆณใ
ๆฑใๅใฃใๅใใใ
้ใใใใๅ
ใใงใ
ๅใ่ฆใใใๆฏใๅบๆฅใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ๅใๆฅใฎใใใฟใซใฏ
ใใกใฐใ็ถบ้บใชใใใใ
ใใชใใ ใใซใใใชใใ ใใซ
ใจใฉใใใใจๆใ
่ใ่ธใ่ฑใฎๅฎด ๆใฏๆญขใพใฃใใพใพ
ใใใใใใๆธๆใใใชใ ๆตใใใใพใพ
ใใชใใฎ่ธใซใใฎ่บซใไปปใ
็งใฏๆญปใใงใใใ
ๅใ่ฆใใใๆฏใๅบๆฅใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใใฆใในใฆใ้ใๅปใใใจใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใใใฎๅฃฐใ่ดใใใพใใ
ใใชใใๆณใๅฃฐใ
Romaji
[hide]
[show all]
sora wo umeru hana no iro
utsuri ni kerinawa ga koi
yagate subete ga sugisaru ato mo
anata dake wo omou
itsuka haru no yuumagure
hajimete kuchizuke shita
maboroshi no you na kaori no naka de
anata dake wo omou
motomeatta kanashisa yo
furishikiri tsutsunde yo
mae mo miezu, iki mo dekizu
anata dake wo omou
hakanai haru no katami ni wa
ichiban kirei na watashi wo
anata dake ni, anata dake ni
todometai to omou
maiodoru hana no utage tsuki wa tomatta mama
mou osore mo tomadoi mo naku nagareyuku mama
anata no mune ni kono mi wo makase
watashi wa shindeikou
mae mo miezu, iki mo dekizu
anata dake wo omou
yagate subete ga sugisaru ato mo
anata dake wo omou
aa kono koe ga kikoemasu ka
anata wo omou koe ga
English
[hide]
[show all]
With the color of flowers burying the sky,
my love has faded and become weak
Even as everything will eventually pass,
I think only of you.
Someday I'd have kissed
Spring's twilight for the first time
In the midst of a seemingly illusory fragrance,
I think only of you.
O mutually seeking sorrows,
pour down and envelope me
Not even being able to look ahead, or to breathe
I think only of you.
The loveliest version of me
wants to keep you,
and only you
in a fleeting memento of spring
The banquet of dancing flowers are no longer afraid or confused,
and flow along until the moon stops.
I leave this body up to your heart
Till I die
Not even being able to look ahead, or to breathe
I think only of you.
Even as everything will eventually pass,
I think only of you.
Ah can you hear my voice?
This voice which thinks of you.
Kanji
[hide]
[show all]
็ฉบใๅใใ่ฑใฎใใ
ใใคใใซใใใชใใๆ
ใใใฆใในใฆใ้ใๅปใใใจใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใคใๆฅใฎๅคใพใใ
ๅใใฆๅฃใฅใใใ
ๅนปใฎใใใช้ฆใใฎไธญใง
ใใชใใ ใใๆณใ
ๆฑใๅใฃใๅใใใ
้ใใใใๅ
ใใงใ
ๅใ่ฆใใใๆฏใๅบๆฅใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ๅใๆฅใฎใใใฟใซใฏ
ใใกใฐใ็ถบ้บใชใใใใ
ใใชใใ ใใซใใใชใใ ใใซ
ใจใฉใใใใจๆใ
่ใ่ธใ่ฑใฎๅฎด ๆใฏๆญขใพใฃใใพใพ
ใใใใใใๆธๆใใใชใ ๆตใใใใพใพ
ใใชใใฎ่ธใซใใฎ่บซใไปปใ
็งใฏๆญปใใงใใใ
ๅใ่ฆใใใๆฏใๅบๆฅใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใใฆใในใฆใ้ใๅปใใใจใ
ใใชใใ ใใๆณใ
ใใใใฎๅฃฐใ่ดใใใพใใ
ใใชใใๆณใๅฃฐใ