Back to Top

Nao Touyama - Tsuki ga Kirei Video (MV)

The Moon is Beautiful Ending Theme Video




Japanese Title: 月がきれい
Description: Ending Theme
From Anime: Tsuki ga Kirei (月がきれい)
From Season: Spring 2017
Performed by: Nao Touyama (東山奈央)
Lyrics by: Ai Kawashima (川嶋あい)
Composed by: WEST GROUND
Arranged by: Takurou Iga (伊賀拓郎)
Released: May 24th, 2017

[Correct Info]

4.00 [2 votes]
TV Size Full Size



Yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
Harukaze yasashiku futatsu no kage
Sasayaku you ni tsutsundeita yo

Hajimete konna ni dareka wo omotta

Itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta

Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei

[Full Version Continues:]

Atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
Shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Doushite konna ni setsunaku saseru no?

Ano hi futari de aruita okashiya yokochou
Kimi no hohaba ni awasete tsuiteitta ne
Itsumo no neguse to hodoketa kutsuhimo
Kono mama toki wo tomete shimaitakatta
Natsumatsuri ni futari de miageta hanabi wa imademo
Watashi ni totte kakegaenai takaramono
Futari wo miteita ano tsuki mitai ni kirei

Donna ni tooku hanareteite mo kimi to
Zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to
Inotta

Yozora ni kyou mo matataku hoshi wo mitsumete
Koboreru namida wo hitori koraeteita yo
Kotoba wo motanai tsuki ga watashi nara
Kimi to iu hoshi mitsume tsuzukeru

Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai KISU mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
[ Correct these Lyrics ]

Before the twilight falls, the white moon rises
A spring wind gently blew two shadows
It surrounded us, as if it's whispering quietly

I've never felt so strongly about someone before

I was never quite sure what I should do
So full of feelings for you that they threatened to overflow
My right hand in yours...our awkward kisses...
That was all in this world...

Today, I'm still holding onto the words you gave me
To me, they're like the moonlight...
Beautiful as those times we look up at the sky together

[Full Version Continues]

On a hot summer day, the swaying wind chime's sound
I took a deep breath and gazed at your back, which was much larger than I thought

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Why does it make me feel so nostalgic?

The day we walked together through the candy store alley
I followed your footsteps as we went along
Your usual bedhead and untied shoelaces
I wanted to freeze time just like that
The fireworks we watched together at the summer festival are still
An irreplaceable treasure for me
Beautiful like the moon that watched over us

No matter how far apart we are, you and I
I prayed that we could be together forever

Gazing at the stars twinkling in the night sky
I held back the tears that spilled
If I were a wordless moon
I would keep staring at the star called you

I never knew what to do
Even though I have overflowing feelings for you
Our linked right hands and awkward kisses
Those were everything in this world
Today, I'm still embracing the words you gave me
For me, they are like the moonlight
Beautiful, just like that time we looked up together
[ Correct these Lyrics ]

夕暮(ゆうぐ)()ちる(まえ)(しろ)(つき)(のぼ)
春風(はるかぜ)(やさ)しく2つの(かげ)
ささやくように(つつ)んでいたよ

(はじ)めてこんなに (だれ)かを(おも)った

いつもどうしていいのかわからなかった
(きみ)への(おも)いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手(みぎて)も ぎこちないキスも
それだけがこの世界(せかい)(すべ)てだった

今日(きょう)(きみ)からもらった言葉(ことば)()きしめている
(わたし)にとってそれはまるで月明(つきあ)かり
()(たり)見上(みあ)げたあの(とき)みたいに きれい

[この先はFULLバージョンのみ]

(あつ)(なつ)日差(ひざ)し ()れる風鈴(ふうりん)(おと)
深呼吸(しんこきゅう)して()つめた背中(せなか)は (おも)ったよりもすごく(おお)きくて

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

どうしてこんなに(せつ)なくさせるの?

あの()()(たり)(ある)いた菓子(かし)()横丁(よこちょう)
(きみ)歩幅(ほはば)()わせてついていったね
いつもの()ぐせとほどけた(くつ)ひも
このまま(とき)()めてしまいたかった
(なつ)(まつ)りに()(たり)見上(みあ)げた花火(はなび)(いま)でも
(わたし)にとってかけがえない宝物(たからもの)
()(たり)()ていたあの(つき)みたいにきれい

どんなに(とお)く (はな)れていても(きみ)
ずっといつまででも 一緒(いっしょ)にいられますようにと
(いの)った

夜空(よぞら)今日(きょう)(まばた)(ほし)()つめて
こぼれる(なみだ)()(とり)こらえていたよ
言葉(ことば)()たない(つき)(わたし)なら
(きみ)という(ほし)()つめつづける

いつもどうしていいのかわからなかった
(きみ)への(おも)いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手(みぎて)もぎこちないキスも
それだけがこの世界(せかい)(すべ)てだった
今日(きょう)(きみ)からもらった言葉(ことば)()きしめている
(わたし)にとってそれはまるで月明(げつめい)
()(たり)見上(みあ)げたあの(とき)みたいにきれい
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
Harukaze yasashiku futatsu no kage
Sasayaku you ni tsutsundeita yo

Hajimete konna ni dareka wo omotta

Itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta

Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei

[Full Version Continues:]

Atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
Shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute

Doushite konna ni setsunaku saseru no?

Ano hi futari de aruita okashiya yokochou
Kimi no hohaba ni awasete tsuiteitta ne
Itsumo no neguse to hodoketa kutsuhimo
Kono mama toki wo tomete shimaitakatta
Natsumatsuri ni futari de miageta hanabi wa imademo
Watashi ni totte kakegaenai takaramono
Futari wo miteita ano tsuki mitai ni kirei

Donna ni tooku hanareteite mo kimi to
Zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to
Inotta

Yozora ni kyou mo matataku hoshi wo mitsumete
Koboreru namida wo hitori koraeteita yo
Kotoba wo motanai tsuki ga watashi nara
Kimi to iu hoshi mitsume tsuzukeru

Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai KISU mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Before the twilight falls, the white moon rises
A spring wind gently blew two shadows
It surrounded us, as if it's whispering quietly

I've never felt so strongly about someone before

I was never quite sure what I should do
So full of feelings for you that they threatened to overflow
My right hand in yours...our awkward kisses...
That was all in this world...

Today, I'm still holding onto the words you gave me
To me, they're like the moonlight...
Beautiful as those times we look up at the sky together

[Full Version Continues]

On a hot summer day, the swaying wind chime's sound
I took a deep breath and gazed at your back, which was much larger than I thought

Why does it make me feel so nostalgic?

The day we walked together through the candy store alley
I followed your footsteps as we went along
Your usual bedhead and untied shoelaces
I wanted to freeze time just like that
The fireworks we watched together at the summer festival are still
An irreplaceable treasure for me
Beautiful like the moon that watched over us

No matter how far apart we are, you and I
I prayed that we could be together forever

Gazing at the stars twinkling in the night sky
I held back the tears that spilled
If I were a wordless moon
I would keep staring at the star called you

I never knew what to do
Even though I have overflowing feelings for you
Our linked right hands and awkward kisses
Those were everything in this world
Today, I'm still embracing the words you gave me
For me, they are like the moonlight
Beautiful, just like that time we looked up together
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


夕暮(ゆうぐ)()ちる(まえ)(しろ)(つき)(のぼ)
春風(はるかぜ)(やさ)しく2つの(かげ)
ささやくように(つつ)んでいたよ

(はじ)めてこんなに (だれ)かを(おも)った

いつもどうしていいのかわからなかった
(きみ)への(おも)いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手(みぎて)も ぎこちないキスも
それだけがこの世界(せかい)(すべ)てだった

今日(きょう)(きみ)からもらった言葉(ことば)()きしめている
(わたし)にとってそれはまるで月明(つきあ)かり
()(たり)見上(みあ)げたあの(とき)みたいに きれい

[この先はFULLバージョンのみ]

(あつ)(なつ)日差(ひざ)し ()れる風鈴(ふうりん)(おと)
深呼吸(しんこきゅう)して()つめた背中(せなか)は (おも)ったよりもすごく(おお)きくて

どうしてこんなに(せつ)なくさせるの?

あの()()(たり)(ある)いた菓子(かし)()横丁(よこちょう)
(きみ)歩幅(ほはば)()わせてついていったね
いつもの()ぐせとほどけた(くつ)ひも
このまま(とき)()めてしまいたかった
(なつ)(まつ)りに()(たり)見上(みあ)げた花火(はなび)(いま)でも
(わたし)にとってかけがえない宝物(たからもの)
()(たり)()ていたあの(つき)みたいにきれい

どんなに(とお)く (はな)れていても(きみ)
ずっといつまででも 一緒(いっしょ)にいられますようにと
(いの)った

夜空(よぞら)今日(きょう)(まばた)(ほし)()つめて
こぼれる(なみだ)()(とり)こらえていたよ
言葉(ことば)()たない(つき)(わたし)なら
(きみ)という(ほし)()つめつづける

いつもどうしていいのかわからなかった
(きみ)への(おも)いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手(みぎて)もぎこちないキスも
それだけがこの世界(せかい)(すべ)てだった
今日(きょう)(きみ)からもらった言葉(ことば)()きしめている
(わたし)にとってそれはまるで月明(げつめい)
()(たり)見上(みあ)げたあの(とき)みたいにきれい
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to lisa.neko17 for adding these lyrics ]
[ Thanks to gatlevi02 for adding these lyrics ]

Back to: Tsuki ga Kirei

Tags:
No tags yet


Japanese Title: 月がきれい
English Title: The Moon is Beautiful
Also Known As:
  • Tsukigakirei
  • As the Moon, So Beautiful
Released: 2017

[Correct Info]

Buy Tsuki ga Kirei at


Tip Jar