Yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
Harukaze yasashiku futatsu no kage
Sasayaku you ni tsutsundeita yo
Hajimete konna ni dareka wo omotta
Itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
[Full Version Continues:]
Atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
Shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Doushite konna ni setsunaku saseru no?
Ano hi futari de aruita okashiya yokochou
Kimi no hohaba ni awasete tsuiteitta ne
Itsumo no neguse to hodoketa kutsuhimo
Kono mama toki wo tomete shimaitakatta
Natsumatsuri ni futari de miageta hanabi wa imademo
Watashi ni totte kakegaenai takaramono
Futari wo miteita ano tsuki mitai ni kirei
Donna ni tooku hanareteite mo kimi to
Zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to
Inotta
Yozora ni kyou mo matataku hoshi wo mitsumete
Koboreru namida wo hitori koraeteita yo
Kotoba wo motanai tsuki ga watashi nara
Kimi to iu hoshi mitsume tsuzukeru
Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai KISU mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
Before the twilight falls, the white moon rises
A spring wind gently blew two shadows
It surrounded us, as if it's whispering quietly
I've never felt so strongly about someone before
I was never quite sure what I should do
So full of feelings for you that they threatened to overflow
My right hand in yours...our awkward kisses...
That was all in this world...
Today, I'm still holding onto the words you gave me
To me, they're like the moonlight...
Beautiful as those times we look up at the sky together
[Full Version Continues]
On a hot summer day, the swaying wind chime's sound
I took a deep breath and gazed at your back, which was much larger than I thought
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Why does it make me feel so nostalgic?
The day we walked together through the candy store alley
I followed your footsteps as we went along
Your usual bedhead and untied shoelaces
I wanted to freeze time just like that
The fireworks we watched together at the summer festival are still
An irreplaceable treasure for me
Beautiful like the moon that watched over us
No matter how far apart we are, you and I
I prayed that we could be together forever
Gazing at the stars twinkling in the night sky
I held back the tears that spilled
If I were a wordless moon
I would keep staring at the star called you
I never knew what to do
Even though I have overflowing feelings for you
Our linked right hands and awkward kisses
Those were everything in this world
Today, I'm still embracing the words you gave me
For me, they are like the moonlight
Beautiful, just like that time we looked up together
夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
春風優しく2つの影
ささやくように包んでいたよ
初めてこんなに 誰かを想った
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手も ぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいに きれい
[この先はFULLバージョンのみ]
暑い夏の日差し 揺れる風鈴の音
深呼吸して見つめた背中は 思ったよりもすごく大きくて
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
どうしてこんなに切なくさせるの?
あの日二人で歩いた菓子屋横丁
君の歩幅に合わせてついていったね
いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
このまま時を止めてしまいたかった
夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
私にとってかけがえない宝物
二人を見ていたあの月みたいにきれい
どんなに遠く 離れていても君と
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと
祈った
夜空に今日も瞬く星を見つめて
こぼれる涙を一人こらえていたよ
言葉を持たない月が私なら
君という星見つめつづける
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明り
二人で見上げたあの時みたいにきれい
Romaji
[hide]
[show all]
Yuugure ochiru mae ni shiroi tsuki ga noboru
Harukaze yasashiku futatsu no kage
Sasayaku you ni tsutsundeita yo
Hajimete konna ni dareka wo omotta
Itsumo dou shite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochi nai kisu mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa marude tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
[Full Version Continues:]
Atsui natsu no hizashi yureru fuurin no ne
Shinkokyuu shite mitsumeta senaka wa omotta yori mo sugoku ookikute
Doushite konna ni setsunaku saseru no?
Ano hi futari de aruita okashiya yokochou
Kimi no hohaba ni awasete tsuiteitta ne
Itsumo no neguse to hodoketa kutsuhimo
Kono mama toki wo tomete shimaitakatta
Natsumatsuri ni futari de miageta hanabi wa imademo
Watashi ni totte kakegaenai takaramono
Futari wo miteita ano tsuki mitai ni kirei
Donna ni tooku hanareteite mo kimi to
Zutto itsumade demo issho ni iraremasu you ni to
Inotta
Yozora ni kyou mo matataku hoshi wo mitsumete
Koboreru namida wo hitori koraeteita yo
Kotoba wo motanai tsuki ga watashi nara
Kimi to iu hoshi mitsume tsuzukeru
Itsumo doushite ii no ka wakaranakatta
Kimi e no omoi wa koboreru hodo aru no ni
Tsunaida migite mo gikochinai KISU mo
Sore dake ga kono sekai no subete datta
Kyou mo kimi kara moratta kotoba wo dakishimeteiru
Watashi ni totte sore wa maru de tsukiakari
Futari de miageta ano toki mitai ni kirei
English
[hide]
[show all]
Before the twilight falls, the white moon rises
A spring wind gently blew two shadows
It surrounded us, as if it's whispering quietly
I've never felt so strongly about someone before
I was never quite sure what I should do
So full of feelings for you that they threatened to overflow
My right hand in yours...our awkward kisses...
That was all in this world...
Today, I'm still holding onto the words you gave me
To me, they're like the moonlight...
Beautiful as those times we look up at the sky together
[Full Version Continues]
On a hot summer day, the swaying wind chime's sound
I took a deep breath and gazed at your back, which was much larger than I thought
Why does it make me feel so nostalgic?
The day we walked together through the candy store alley
I followed your footsteps as we went along
Your usual bedhead and untied shoelaces
I wanted to freeze time just like that
The fireworks we watched together at the summer festival are still
An irreplaceable treasure for me
Beautiful like the moon that watched over us
No matter how far apart we are, you and I
I prayed that we could be together forever
Gazing at the stars twinkling in the night sky
I held back the tears that spilled
If I were a wordless moon
I would keep staring at the star called you
I never knew what to do
Even though I have overflowing feelings for you
Our linked right hands and awkward kisses
Those were everything in this world
Today, I'm still embracing the words you gave me
For me, they are like the moonlight
Beautiful, just like that time we looked up together
Kanji
[hide]
[show all]
夕暮れ落ちる前に白い月が昇る
春風優しく2つの影
ささやくように包んでいたよ
初めてこんなに 誰かを想った
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手も ぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明かり
二人で見上げたあの時みたいに きれい
[この先はFULLバージョンのみ]
暑い夏の日差し 揺れる風鈴の音
深呼吸して見つめた背中は 思ったよりもすごく大きくて
どうしてこんなに切なくさせるの?
あの日二人で歩いた菓子屋横丁
君の歩幅に合わせてついていったね
いつもの寝ぐせとほどけた靴ひも
このまま時を止めてしまいたかった
夏祭りに二人で見上げた花火は今でも
私にとってかけがえない宝物
二人を見ていたあの月みたいにきれい
どんなに遠く 離れていても君と
ずっといつまででも 一緒にいられますようにと
祈った
夜空に今日も瞬く星を見つめて
こぼれる涙を一人こらえていたよ
言葉を持たない月が私なら
君という星見つめつづける
いつもどうしていいのかわからなかった
君への想いはこぼれるほどあるのに
つないだ右手もぎこちないキスも
それだけがこの世界の全てだった
今日も君からもらった言葉を抱きしめている
私にとってそれはまるで月明り
二人で見上げたあの時みたいにきれい