Back to Top Down To Bottom

Sakamoto Maaya - Loop Video (MV)

Tsubasa Chronicle Ending Theme Video




Description: Season 1 Ending Theme
From Anime: Tsubasa Chronicle (ツバサ・クロニクル)
From Season: Spring 2005
Performed by: Sakamoto Maaya (坂本真綾)
Lyrics by: h's
Composed by: h-wonder

[Correct Info]




Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
+
Sekai no dokoka de asahi ga sasu
+
Kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
+
Chiisana tane wo otosu darou
+
Fumikatamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
+
Me wo tojiru koto de mo ai ka naa?
+
Kono hoshi ga tairanara futari deaetenakatta
+
Otagai wo toozakeru you ni hashitteita
+
SUPIIDO wo yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo
+
Meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou
+
Nee kono machi wo yuuyami ga sariyuku toki ni
+
Kono namida tsuretette
+
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Katari kakete kuru moji wo shousetu to yobu no nara
+
Todokanai kotoba wa yume ka naa?
+
Yodomi naku nagareteku kawa ni ukabeta ko no ha de
+
Umi wo mezashite kumo ni natte ame de furou
+
Tooi kimi no chikaku de ochita tane wo sodate you
+
Chigau basho de kimi ga kiduite kureru to iin dakedo
+
Kono hoshi ga taema naku mawari tsudukete iru kara
+
Chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae
+
Watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
+
Meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
+
Mukaiau no darou
+
Kururu mawaru kuru kuru to
+
Kuru kuru kimi no mawari wo
+
[ Correct these Lyrics ]

Hey, while this town is covered by twilight,
+
The morning sun is shining down somewhere else in this world.
+
As that flower withers away in your hand,
+
A little seed probably falls into the ground somewhere.
+
If the trodden soil is called a path,
+
Then is shutting my eyes love?
+
If our star was flat, the two of us wouldn't have met.
+
We were running without slowing down,
+
As if from each other. No matter how far apart we are now,
+
We will surely face each other again in this revolving miracle.
+
Hey, when the twilight passes from this town,
+
Take my tears away too.
+
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
If a story of words is called a novel,
+
Then are these words that can't reach it my dream?
+
Carried by fallen leaves floating in the river that flows without faltering,
+
Became clouds with the sea and fell with the rain,
+
I will raise this seed that fell near the distant you.
+
If only you would notice me from your distant location.
+
Because our star revolves without stopping,
+
The sceneries outside the tiny opened window,
+
And the flower I loved, we will surely face each other again,
+
In this revolving miracle, in this sprouting season,
+
We will surely face each other again.
+
Round and round I go,
+
Round and round around you.
+
[ Correct these Lyrics ]

ねえ この街が夕闇に染まるときは
+
世界のどこかで朝日がさす
+
君の手の中 その花が枯れるときは
+
小さな種を落とすだろう
+
踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
+
目を閉じることでも愛かなあ?
+
この星が平らなら二人出逢えてなかった
+
お互いを遠ざけるように走っていた
+
スピードを緩めずに 今はどんなに離れても
+
廻る奇跡の途中にまた向かい合うのだろう
+
ねえ この街の夕闇が去り行く時に
+
この涙 連れてって
+
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
語りかけてくる文字を小説と呼ぶのなら
+
届かない言葉は夢かなあ?
+
澱みなく流れてく河に浮かべた木の葉で
+
海を目指して雲になって雨で降ろう
+
遠い君の近くで落ちた種を育てよう
+
違う場所で君が気付いてくれるといいんだけど
+
この星が絶え間なく回り続けているから
+
小さく開けた窓の外 景色を変え
+
私の愛した花 そっと芽生える季節で
+
廻る奇跡のその果て
+
また向かい合うのだろう
+
向かい合うのだろう
+
くるるまわるくるくると くるくるきみのまわりを
+
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Nee kono machi ga yuuyami ni somaru toki wa
Sekai no dokoka de asahi ga sasu
Kimi no te no naka sono hana ga kareru toki wa
Chiisana tane wo otosu darou

Fumikatamerareta tsuchi wo michi da to yobu no naraba
Me wo tojiru koto de mo ai ka naa?

Kono hoshi ga tairanara futari deaetenakatta
Otagai wo toozakeru you ni hashitteita
SUPIIDO wo yurumezu ni ima wa donna ni hanarete mo
Meguru kiseki no tochuu ni mata mukaiau no darou

Nee kono machi wo yuuyami ga sariyuku toki ni
Kono namida tsuretette

Katari kakete kuru moji wo shousetu to yobu no nara
Todokanai kotoba wa yume ka naa?

Yodomi naku nagareteku kawa ni ukabeta ko no ha de
Umi wo mezashite kumo ni natte ame de furou
Tooi kimi no chikaku de ochita tane wo sodate you
Chigau basho de kimi ga kiduite kureru to iin dakedo

Kono hoshi ga taema naku mawari tsudukete iru kara
Chiisaku aketa mado no soto keshiki wo kae
Watashi no aishita hana sotto mebaeru kisetsu de
Meguru kiseki no sono hate mata mukaiau no darou
Mukaiau no darou
Kururu mawaru kuru kuru to
Kuru kuru kimi no mawari wo
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Hey, while this town is covered by twilight,
The morning sun is shining down somewhere else in this world.
As that flower withers away in your hand,
A little seed probably falls into the ground somewhere.

If the trodden soil is called a path,
Then is shutting my eyes love?

If our star was flat, the two of us wouldn't have met.
We were running without slowing down,
As if from each other. No matter how far apart we are now,
We will surely face each other again in this revolving miracle.

Hey, when the twilight passes from this town,
Take my tears away too.

If a story of words is called a novel,
Then are these words that can't reach it my dream?

Carried by fallen leaves floating in the river that flows without faltering,
Became clouds with the sea and fell with the rain,
I will raise this seed that fell near the distant you.
If only you would notice me from your distant location.

Because our star revolves without stopping,
The sceneries outside the tiny opened window,
And the flower I loved, we will surely face each other again,
In this revolving miracle, in this sprouting season,
We will surely face each other again.
Round and round I go,
Round and round around you.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


ねえ この街が夕闇に染まるときは
世界のどこかで朝日がさす
君の手の中 その花が枯れるときは
小さな種を落とすだろう

踏み固められた土を道だと呼ぶのならば
目を閉じることでも愛かなあ?

この星が平らなら二人出逢えてなかった
お互いを遠ざけるように走っていた
スピードを緩めずに 今はどんなに離れても
廻る奇跡の途中にまた向かい合うのだろう

ねえ この街の夕闇が去り行く時に
この涙 連れてって

語りかけてくる文字を小説と呼ぶのなら
届かない言葉は夢かなあ?

澱みなく流れてく河に浮かべた木の葉で
海を目指して雲になって雨で降ろう
遠い君の近くで落ちた種を育てよう
違う場所で君が気付いてくれるといいんだけど

この星が絶え間なく回り続けているから
小さく開けた窓の外 景色を変え
私の愛した花 そっと芽生える季節で
廻る奇跡のその果て
また向かい合うのだろう
向かい合うのだろう

くるるまわるくるくると くるくるきみのまわりを
[ Correct these Lyrics ]
Writer: H's, H-Wonder
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC




Japanese Title: ツバサ・クロニクル
Also Known As: Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE
Original Release Date:
  • Season 2: April 29th, 2006
  • Season 1: April 9th, 2005
Released: 2005

[Correct Info]

Buy Loop at


Tip Jar