Back to Top

Hayashibara Megumi - Going History Video (MV)

The Slayers Other song (Opening for Radio drama:Slayers EX.) Video




Description: Other song (Opening for Radio drama:Slayers EX.)
From Anime: Slayers (スレイヤーズ)
Performed by: Hayashibara Megumi (林原めぐみ)

[Correct Info]

Full Size Official



Dareka wo kizutsukete ubatta koi na no ni
Hantoshi mo tatanai uchi ni ai no kakera mo kieta
Ochikonda tsuka no ma mata, koi wo shita kedo
Ai ja nai, sekishisa wo umeru koibito toiu ROZARI wo
Hito ha doushite KISS wo shitagaru no
Hito ha doushite futari de nemuru no
We can We can any time
Maji ka wakaranai kokoro, nani mo iwanai

Kurushii hodo setsunai hodo
suki na HITO ni aitai
machi ga umare kawaru kurai
itoshii HITO ni aitai

soshite itsuka furi kaereba
Natsukashii omoide wo
Atsuku kataru jibun ni naru tame
Aruku yo History

denwa sae nara nai kyuujitsu no heya ni ha
Yari sugoshita yume ga tada yoko ni yori sotteiru
Kodoku wo kanjiteru kokoro wo uchi keshite
BEDDO ni soberi konde ha asaga kuru no wo matta
Yume ha doushite tooku he nigeru no
Yume ha doushite tanin no mono na no
We can We can any time
Maji ni naketekuru asu mo nani mo mienai

mabushii hodo tsuranuku hodo
muchuu na yume mitsuketai
toki ga hayaku sugiru kurai
tanoshii yume mitsuketai
soshite itsuka furi kaereba
natsukashii omoide wo
atsuku kataru jibun ni naru tame
aruku yo History

Kurushii hodo setsunai hodo
suki na HITO ni aitai
machi ga umare kawaru kurai
itoshii HITO ni aitai

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

mabushii hodo tsuranuku hodo
muchuu na yume mitsuketai
toki ga hayaku sugiru kurai
tanoshii yume mitsuketai
soshite itsuka furi kaereba
natsukashii omoide wo
atsuku kataru jibun ni naru tame
aruku yo History
[ Correct these Lyrics ]

Even though it was a love I stole by hurting somebody,
Even the last shred of it was gone before six months was up
The moment I got depressed I fell for him again
But it's not real love, just a rosary called lover where I could bury my loneliness
Why do people kiss each other?
Why do people sleep together?
We can We can anytime
Is this serious or not? My heart is not saying anything

I want to meet someone I like so much
that it hurts and pains me inside
I want to meet someone I love so much
that the whole town feels like new

I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
These fond memories, my history

On holiday in my empty room where even the phone won't ring
There's only a fleeing wisp of dream curling beside me
Denying the desolate feeling in my heart
I slide deeper into bed and wait for the morning to come
Why do dreams elude us and fly far away?
Why are dreams something that only other people have?
We can We can any time,
I'm really going to cry now, I can't see anything, not even tomorrow

I want to find a dream so enthralling
that it dazzles and penetrates me
I want to find a dream so fun
that it makes the time pass quickly
I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
these fond memories, my history

I want to meet someone I like so much
that it hurts and pains me inside
I want to meet someone I love so much
that the whole town feels like new

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

I want to find a dream so enthralling
that it dazzles and penetrates me
I want to find a dream so fun
that it makes the time pass quickly
I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
these fond memories, my history
[ Correct these Lyrics ]

誰かを傷つけて 奪った恋なのに
半年もたたないうちに 愛の破片も消えた
落ち込んだ束の間 また恋をしたけど
愛じゃない、寂しさをうめる 恋人というロザリオ
人はどうして kiss をしたがるの
人はどうして 二人で眠るの
We can we can any time
本気(まじ)か分からない心 何も言わない

苦しいほど 切ないほど
好きなヒトに会いたい
街が生まれ変わるくらい
愛しいヒトに会いたい

そして何時(いつ)か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history

電話さえ鳴らない 休日の部屋には
やり過ごした夢がただ 横に寄り添っている
孤独を感じてる 心を打ち消して
ベッドに潜り込んでは 朝が来るのを待った
夢はどうして 遠くへ逃げるの
夢はどうして 他人のものなの
We can we can any time
本気に泣けてくる 明日も何も見えない

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

眩しいほど 貫くほど 夢中な夢 見つけたい
時が早く過ぎるくらい
楽しい夢 見つけたい
そして何時か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history

苦しいほど 切ないほど
好きなヒトに会いたい
街が生まれ変わるくらい
愛しいヒトに会いたい

眩しいほど 貫くほど
夢中な夢 見つけたい
時が早く過ぎるくらい
楽しい夢 見つけたい
そして何時か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Dareka wo kizutsukete ubatta koi na no ni
Hantoshi mo tatanai uchi ni ai no kakera mo kieta
Ochikonda tsuka no ma mata, koi wo shita kedo
Ai ja nai, sekishisa wo umeru koibito toiu ROZARI wo
Hito ha doushite KISS wo shitagaru no
Hito ha doushite futari de nemuru no
We can We can any time
Maji ka wakaranai kokoro, nani mo iwanai

Kurushii hodo setsunai hodo
suki na HITO ni aitai
machi ga umare kawaru kurai
itoshii HITO ni aitai

soshite itsuka furi kaereba
Natsukashii omoide wo
Atsuku kataru jibun ni naru tame
Aruku yo History

denwa sae nara nai kyuujitsu no heya ni ha
Yari sugoshita yume ga tada yoko ni yori sotteiru
Kodoku wo kanjiteru kokoro wo uchi keshite
BEDDO ni soberi konde ha asaga kuru no wo matta
Yume ha doushite tooku he nigeru no
Yume ha doushite tanin no mono na no
We can We can any time
Maji ni naketekuru asu mo nani mo mienai

mabushii hodo tsuranuku hodo
muchuu na yume mitsuketai
toki ga hayaku sugiru kurai
tanoshii yume mitsuketai
soshite itsuka furi kaereba
natsukashii omoide wo
atsuku kataru jibun ni naru tame
aruku yo History

Kurushii hodo setsunai hodo
suki na HITO ni aitai
machi ga umare kawaru kurai
itoshii HITO ni aitai

mabushii hodo tsuranuku hodo
muchuu na yume mitsuketai
toki ga hayaku sugiru kurai
tanoshii yume mitsuketai
soshite itsuka furi kaereba
natsukashii omoide wo
atsuku kataru jibun ni naru tame
aruku yo History
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Even though it was a love I stole by hurting somebody,
Even the last shred of it was gone before six months was up
The moment I got depressed I fell for him again
But it's not real love, just a rosary called lover where I could bury my loneliness
Why do people kiss each other?
Why do people sleep together?
We can We can anytime
Is this serious or not? My heart is not saying anything

I want to meet someone I like so much
that it hurts and pains me inside
I want to meet someone I love so much
that the whole town feels like new

I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
These fond memories, my history

On holiday in my empty room where even the phone won't ring
There's only a fleeing wisp of dream curling beside me
Denying the desolate feeling in my heart
I slide deeper into bed and wait for the morning to come
Why do dreams elude us and fly far away?
Why are dreams something that only other people have?
We can We can any time,
I'm really going to cry now, I can't see anything, not even tomorrow

I want to find a dream so enthralling
that it dazzles and penetrates me
I want to find a dream so fun
that it makes the time pass quickly
I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
these fond memories, my history

I want to meet someone I like so much
that it hurts and pains me inside
I want to meet someone I love so much
that the whole town feels like new

I want to find a dream so enthralling
that it dazzles and penetrates me
I want to find a dream so fun
that it makes the time pass quickly
I press on, so that when
I look back on this time someday,
I can passionately recount
these fond memories, my history
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


誰かを傷つけて 奪った恋なのに
半年もたたないうちに 愛の破片も消えた
落ち込んだ束の間 また恋をしたけど
愛じゃない、寂しさをうめる 恋人というロザリオ
人はどうして kiss をしたがるの
人はどうして 二人で眠るの
We can we can any time
本気(まじ)か分からない心 何も言わない

苦しいほど 切ないほど
好きなヒトに会いたい
街が生まれ変わるくらい
愛しいヒトに会いたい

そして何時(いつ)か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history

電話さえ鳴らない 休日の部屋には
やり過ごした夢がただ 横に寄り添っている
孤独を感じてる 心を打ち消して
ベッドに潜り込んでは 朝が来るのを待った
夢はどうして 遠くへ逃げるの
夢はどうして 他人のものなの
We can we can any time
本気に泣けてくる 明日も何も見えない

眩しいほど 貫くほど 夢中な夢 見つけたい
時が早く過ぎるくらい
楽しい夢 見つけたい
そして何時か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history

苦しいほど 切ないほど
好きなヒトに会いたい
街が生まれ変わるくらい
愛しいヒトに会いたい

眩しいほど 貫くほど
夢中な夢 見つけたい
時が早く過ぎるくらい
楽しい夢 見つけたい
そして何時か 振り返れば
懐かしい想い出を
熱く語る 自分になるため
歩くよ history
[ Correct these Lyrics ]
Writer: Satomi Arimori, Hidetoshi Satou
Copyright: Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Back to: Slayers

Tags:
No tags yet


Japanese Title: スレイヤーズ
English Title: The Slayers
Related Anime:
Original Release Date:
  • Cours 1: April 7th, 1995
Released: 1995

[Correct Info]

Buy Going History at


Tip Jar