Back to Top

KERORO Shoutai - Nante Suteki na Doyoubi Lyrics

Sgt. Frog Opening 8 Lyrics

5.00 [1 vote]




(Keroro)
Ana ga aita kutsushita wo
Sutetara mottainai ndesu!
(Tamama)
Marumete BOORU de osobou yo!

(Kururu)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Keroro)
(Ii koto kiita dearimasu!)
(Tamama)
(Dareka ni iitai desu~)

(Zen'in)
An du toro toro toro toro toro wasabi!
An du toro toro toro toro toro maguro!
Ou-sama no mimi wa roba no mimi!
(Kururu)
Hyakuen kudasai!
Itsudemo ii ndesu~

(Keroro)
Hana wo kanda chirigami wo
Sutetara mottainai ndesu!
(Tamama)
Makura ni iretara fukka fuka!

(Giroro)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Kururu)
(Ii koto kiita ze)
(Dororo)
(Setsuyaku ka, sore wa meian degozaru (tochuu de saegirare-))

(Zen'in)
Andou-san to odorimasho! (Dororo: hidoi yo~!)
Anchuumosaku de utaimasho!
Sensei no mimi mo roba no mimi
(Dororo)
Juuen kudasai!
Ai de mo ii ndesu~
(Giroro)
(Natsumi~!)

(Kururu)
(Hassha junbi kanryou daze!)
(Dororo)
Sagashiteru ginga no katasumi de!
Anokoro no ushinawareta toki wo...
(Giroro)
Ah~ amakute! Ah~ nigai!
Keron, omae wa wakatte kureru ka?

(Keroro)
(Hassha dearimasu!)
(Tamama)
(Hassha desu~)
(Dororo)
(Hassha degozaru ka...)
(Kururu)
(Hassha daze!)
(Giroro)
(Hassha! Kakekomijousha wa goenryo kudasai!)

(Keroro)
Hagarete shimatta kasabuta wo
Sutetara... mottainai ssu yo, oku-san?
(Tamama)
Oshiri ni hatte fukuwarai~ buri!

(Dororo)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Giroro)
(Sono te ga attaka~!)
(Tamama)
(Hayaku yarasero~ kura~!

(Zen'in)
An du toro toro toro toro toro iseki!
An du toro toro toro toro toro TOROI no mokuba!
Keroro IYAA wa jigoku mimi
(Keroro)
Hyakuen kudasai!
(Tamama)
Imasugu tori ni ikimasu!
(Zen'in)
Gomen kudasai~!
[ Correct these Lyrics ]

(Keroro)
As for socks with holes in them,
To throw them away is wasteful!
(Tamama)
Let's roll them up into balls and play with them!

(Kururu)
What a wonderful Saturday it seems!
(Keroro)
(This is a good thing I've heard!)
(Tamama)
(I want to tell someone~)

(Everyone)
Un deux trois trois trois trois trois wasabi!
Un deux trois trois trois trois trois tuna fish!
His Highness' ears are donkey's ears!
(Kururu)
Please give me 100!
Whenever is fine~

(Keroro)
As for tissues you've blown your nose on,
To throw them away is wasteful!
(Tamama)
If you stuff them into a pillowcase it'll be fluffy!

(Giroro)
What a wonderful Saturday it seems!
(Kururu)
(This is a good thing I've heard!)
(Dororo)
(Recycling, eh, that's a great idea (By the way you interrupted-))

(Everyone)
Let's dance with Mr Andou! (Dororo: How cruel~!)
Let's all sing while searching in the dark!
Teacher's ears are also donkey's ears!
(Dororo)
Please give me 10!
Even your love is fine~
(Giroro)
(Natsumi~!)

(Kururu)
(Preparations for launch are complete!)
(Dororo)
I've been searching in all the corners of the galaxy!
For the lost times of those days long past...
(Giroro)
Ah~ be sweet! Ah~ so bitter!
Keron, won't you please understand?

(Keroro)
(It's launch time!)
(Tamama)
(It's launch time~)
(Dororo)
(It's launch time, eh...)
(Kururu)
(It's launch time!)
(Giroro)
(Launch time! Please refrain from jumping on as the doors close!)

(Keroro)
As for scabs that fall off,
Throwing them away... is wasteful, eh, madame?
(Tamama)
Play fukuwarai and stick it on your buttocks~ buri!

(Dororo)
What a wonderful Saturday it seems!
(Giroro)
(Those hands are hot~!)
(Tamama)
(Do it quickly~ kura~!

(Everyone)
Un deux trois trois trois trois trois ruins!
Un deux trois trois trois trois trois Trojan Horse!
Keroro's ears are hellishly sharp ears
(Keroro)
Please give 100!
(Tamama)
We're now going on a trip!
(Everyone)
So sorry~!
[ Correct these Lyrics ]

(ギロロ)
穴があいた靴下を
捨てたらもったいないんです!
(タママ)
まるめてボール遊ぼうよ!

(クルル)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(ケロロ)
「いいこと聞いたであります!」
(タママ)
「誰かに言いたいですぅ~」

(全員)
アンドゥトロトロトロトロトロワサビ!
アンドゥトロトロトロトロトロマグロ!
王様の耳はロバの耳!
(クルル)
100円ください!
いつでもいいんです~

(ケロロ)
鼻をかんだちり紙を
捨てたらもったいないんです!
(タママ)
マクラにいれたらフッカフカ!

(ギロロ)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(クルル)
「いいこと聞いたぜ」
(ドロロ)
「節約か、それは名案でござる・・・(途中で遮られ)」

(全員)
安藤さんと踊りましょ! (ドロロ) 「ヒドイよぉ!」
暗中模索で歌いましょう!
先生の耳もロバの耳
(ドロロ)
10円ください!
愛でもいいんです~
(ギロロ)
「夏美~!」

(クルル)
「発射準備完了だぜ!」
(ドロロ)
探してる銀河の片隅で!
あの頃の失われた時を・・・
(ギロロ)
あ~甘くてあ~苦い
ケロンオマエは判ってくれるか?

(ケロロ)
「発射であります!」
(タママ)
「発射ですぅ~」
(ドロロ)
「発射でござるか・・・」
(クルル)
「発射だぜ」
(ギロロ)
「ハッシャ! 駆け込み乗車はご遠慮ください!」

(ケロロ)
剥がれてしまったカサブタを
捨てたら・・・もったいないっスよ、奥さん?
(タママ)
お尻に貼って福笑い~ブリッ!

(ドロロ)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(ギロロ)
「その手があったかぁ!!」
(裏タママ)
「早くやらせろ~コラ~っ!」

(全員)
アンドゥトロトロトロトロトロ遺跡!
アンドゥトロトロトロトロトロイの木馬!
ケロロイヤーは地獄耳
(ケロロ)
100円ください!
(タママ)
今すぐとりに行きます!
(全員)
御免ください~!
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


(Keroro)
Ana ga aita kutsushita wo
Sutetara mottainai ndesu!
(Tamama)
Marumete BOORU de osobou yo!

(Kururu)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Keroro)
(Ii koto kiita dearimasu!)
(Tamama)
(Dareka ni iitai desu~)

(Zen'in)
An du toro toro toro toro toro wasabi!
An du toro toro toro toro toro maguro!
Ou-sama no mimi wa roba no mimi!
(Kururu)
Hyakuen kudasai!
Itsudemo ii ndesu~

(Keroro)
Hana wo kanda chirigami wo
Sutetara mottainai ndesu!
(Tamama)
Makura ni iretara fukka fuka!

(Giroro)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Kururu)
(Ii koto kiita ze)
(Dororo)
(Setsuyaku ka, sore wa meian degozaru (tochuu de saegirare-))

(Zen'in)
Andou-san to odorimasho! (Dororo: hidoi yo~!)
Anchuumosaku de utaimasho!
Sensei no mimi mo roba no mimi
(Dororo)
Juuen kudasai!
Ai de mo ii ndesu~
(Giroro)
(Natsumi~!)

(Kururu)
(Hassha junbi kanryou daze!)
(Dororo)
Sagashiteru ginga no katasumi de!
Anokoro no ushinawareta toki wo...
(Giroro)
Ah~ amakute! Ah~ nigai!
Keron, omae wa wakatte kureru ka?

(Keroro)
(Hassha dearimasu!)
(Tamama)
(Hassha desu~)
(Dororo)
(Hassha degozaru ka...)
(Kururu)
(Hassha daze!)
(Giroro)
(Hassha! Kakekomijousha wa goenryo kudasai!)

(Keroro)
Hagarete shimatta kasabuta wo
Sutetara... mottainai ssu yo, oku-san?
(Tamama)
Oshiri ni hatte fukuwarai~ buri!

(Dororo)
Nante sutekina doyoubi deshou!
(Giroro)
(Sono te ga attaka~!)
(Tamama)
(Hayaku yarasero~ kura~!

(Zen'in)
An du toro toro toro toro toro iseki!
An du toro toro toro toro toro TOROI no mokuba!
Keroro IYAA wa jigoku mimi
(Keroro)
Hyakuen kudasai!
(Tamama)
Imasugu tori ni ikimasu!
(Zen'in)
Gomen kudasai~!
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


(Keroro)
As for socks with holes in them,
To throw them away is wasteful!
(Tamama)
Let's roll them up into balls and play with them!

(Kururu)
What a wonderful Saturday it seems!
(Keroro)
(This is a good thing I've heard!)
(Tamama)
(I want to tell someone~)

(Everyone)
Un deux trois trois trois trois trois wasabi!
Un deux trois trois trois trois trois tuna fish!
His Highness' ears are donkey's ears!
(Kururu)
Please give me 100!
Whenever is fine~

(Keroro)
As for tissues you've blown your nose on,
To throw them away is wasteful!
(Tamama)
If you stuff them into a pillowcase it'll be fluffy!

(Giroro)
What a wonderful Saturday it seems!
(Kururu)
(This is a good thing I've heard!)
(Dororo)
(Recycling, eh, that's a great idea (By the way you interrupted-))

(Everyone)
Let's dance with Mr Andou! (Dororo: How cruel~!)
Let's all sing while searching in the dark!
Teacher's ears are also donkey's ears!
(Dororo)
Please give me 10!
Even your love is fine~
(Giroro)
(Natsumi~!)

(Kururu)
(Preparations for launch are complete!)
(Dororo)
I've been searching in all the corners of the galaxy!
For the lost times of those days long past...
(Giroro)
Ah~ be sweet! Ah~ so bitter!
Keron, won't you please understand?

(Keroro)
(It's launch time!)
(Tamama)
(It's launch time~)
(Dororo)
(It's launch time, eh...)
(Kururu)
(It's launch time!)
(Giroro)
(Launch time! Please refrain from jumping on as the doors close!)

(Keroro)
As for scabs that fall off,
Throwing them away... is wasteful, eh, madame?
(Tamama)
Play fukuwarai and stick it on your buttocks~ buri!

(Dororo)
What a wonderful Saturday it seems!
(Giroro)
(Those hands are hot~!)
(Tamama)
(Do it quickly~ kura~!

(Everyone)
Un deux trois trois trois trois trois ruins!
Un deux trois trois trois trois trois Trojan Horse!
Keroro's ears are hellishly sharp ears
(Keroro)
Please give 100!
(Tamama)
We're now going on a trip!
(Everyone)
So sorry~!
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


(ギロロ)
穴があいた靴下を
捨てたらもったいないんです!
(タママ)
まるめてボール遊ぼうよ!

(クルル)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(ケロロ)
「いいこと聞いたであります!」
(タママ)
「誰かに言いたいですぅ~」

(全員)
アンドゥトロトロトロトロトロワサビ!
アンドゥトロトロトロトロトロマグロ!
王様の耳はロバの耳!
(クルル)
100円ください!
いつでもいいんです~

(ケロロ)
鼻をかんだちり紙を
捨てたらもったいないんです!
(タママ)
マクラにいれたらフッカフカ!

(ギロロ)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(クルル)
「いいこと聞いたぜ」
(ドロロ)
「節約か、それは名案でござる・・・(途中で遮られ)」

(全員)
安藤さんと踊りましょ! (ドロロ) 「ヒドイよぉ!」
暗中模索で歌いましょう!
先生の耳もロバの耳
(ドロロ)
10円ください!
愛でもいいんです~
(ギロロ)
「夏美~!」

(クルル)
「発射準備完了だぜ!」
(ドロロ)
探してる銀河の片隅で!
あの頃の失われた時を・・・
(ギロロ)
あ~甘くてあ~苦い
ケロンオマエは判ってくれるか?

(ケロロ)
「発射であります!」
(タママ)
「発射ですぅ~」
(ドロロ)
「発射でござるか・・・」
(クルル)
「発射だぜ」
(ギロロ)
「ハッシャ! 駆け込み乗車はご遠慮ください!」

(ケロロ)
剥がれてしまったカサブタを
捨てたら・・・もったいないっスよ、奥さん?
(タママ)
お尻に貼って福笑い~ブリッ!

(ドロロ)
なんて素敵な土曜日でしょう!
(ギロロ)
「その手があったかぁ!!」
(裏タママ)
「早くやらせろ~コラ~っ!」

(全員)
アンドゥトロトロトロトロトロ遺跡!
アンドゥトロトロトロトロトロイの木馬!
ケロロイヤーは地獄耳
(ケロロ)
100円ください!
(タママ)
今すぐとりに行きます!
(全員)
御免ください~!
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Sgt. Frog
Comments
[Hide Replies]
[Show Replies]
avatar
tamaedesu
6 years ago

This is opening 8.



Japanese Title: なんて素敵な土曜日
Description: Opening 8
From Anime: Sgt. Frog (ケロロ軍曹)
Performed by: KERORO Shoutai (ケロロ小隊)
Episodes: 206-231

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: ケロロ軍曹
Also Known As:
  • Keroro Gunsou
  • Sergeant Frog
  • Sgt Frog
  • Sgt. Keroro
Released: 2004

[Correct Info]

Buy Nante Suteki na Doyoubi at


Tip Jar