iie mitometakunai wa kodomo-damashi na deai wa utakata jissai koiuranai nado ate ni naranai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka [yaa! konna karen na ojousan to deaete kouun da na. jiko shoukai? sou da naa. demo boku no hanashi yori, mazu wa kimi no koto, kikasete kureru kai?]
somaritai no madamada kono mama de itai wa hayaru mune wa uragirimono hikarete iku nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau te no kakaru ano hito no shiwaza [kimi wa taisetsu na paatonaa da yo.] itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu
[n? are? nanka kao ga akai kedo, daijoubu?]
motto ubawarete iku no arienai sora kitsune no yomeiri genjitsu koi no iroha nado yaku ni tatanai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka [e, ii ya, betsu ni nani mo. hora, boku wa gunjin da kara ne. donna men'you na jiken ni datte kokoro no junbi wa dekite'ru sa. sonna kowai to ka. kowai to ka... hieeee! tasukete--!]
ikuji-nashi ne akirete'ru no ni me ga hanasenai shiranpuri de sowasowa shite kore ga koi da nante...uso
romansu ga romansu ga futari wo chikazukeru kore ijou dou shiyou to iu no [shinpai kakete gomen. arigatou.] chikuchiku to chikuchiku to shuchou shite kuru anata doushite suppai... hajimete no kimochi ni tomadou
[boku wa saisho kimi no koto wo kowagatte ita. sono hen no bushitsuke na ningen to issho da ne. demo ima wa chigau yo. boku wa kitto kimi no koto o...]
somaranaide madamada kono mama de ii no ni hayaru mune ga otonabite'ku hikarete iru nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau te no kakaru ano hito no shiwaza [boku wa kimi ni tasukerarete bakari da na.] itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
No, I don't want to admit it; that joke of an encounter will be short-lived. In actuality, love fortune-telling is completely unreliable.
First love is pomegranate-colored; It gradually dyes my bosom red. [Wow! I sure am lucky to have met such a lovely girl! Introduce myself? Rather than listen to me, why don't you let me ask a few things about you?]
You want to be dyed by it too? But I just want to keep the status quo. My impatient heart, however, has given me away. I don't want become attracted!
I end up entangled in the course of events, and it's all that troublesome guy's fault... [You are my irreplaceable partner.] My feelings, inflating mischievously, will soon burst... So does the final fruit taste sweet?
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
[Um? Your face is kinda all-red. You all right?]
More will be snatched from me? What an impossible weather--sunny rain shower. In reality, the love how-to-do's don't help at all!
First love is pomegranate-colored; It gradually dyes my bosom red. [Ugh, nothing really. Look, I'm a soldier after all, so I'm always mentally prepared for any kind of wacky event. Nothing scary will scare... Ahhhhhh! Help!!!!]
How spineless. I can't shift my eyes away from what has amazed me. Feigning ignorance nervously is love, you say...? That's lie!
Romance pulls the two of closer. But just what should I do next? [Sorry for worrying you. And thank you.] As you assert yourself in the most prickling way, why do you taste sour...? I am so puzzled by this whole new feeling.
[At first I was really scared of you. Yea, I was the same as those rude bastards over there. But that's no longer true. I think I must have...fallen for you...]
Stop dyeing me red! I want things to remain how they are. As my impatient bosom slowly matures, I've become charmed by you. Oh no!
I end up entangled in the course of events, and it's all that troublesome guy's fault... [I'm always getting my butt saved by you, aren't I?] My feelings, inflating mischievously, will soon burst... So does the final fruit taste sweet?
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
We currently do not have these lyrics in Kanji.
If you would like to submit them, please use the form below.
Romaji
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu
iie mitometakunai wa kodomo-damashi na deai wa utakata jissai koiuranai nado ate ni naranai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka [yaa! konna karen na ojousan to deaete kouun da na. jiko shoukai? sou da naa. demo boku no hanashi yori, mazu wa kimi no koto, kikasete kureru kai?]
somaritai no madamada kono mama de itai wa hayaru mune wa uragirimono hikarete iku nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau te no kakaru ano hito no shiwaza [kimi wa taisetsu na paatonaa da yo.] itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
hatsukoi wa... ijiwaru na zakuro no kajitsu
[n? are? nanka kao ga akai kedo, daijoubu?]
motto ubawarete iku no arienai sora kitsune no yomeiri genjitsu koi no iroha nado yaku ni tatanai
hatsukoi wa zakuro-iro kono mune ni otosu aka [e, ii ya, betsu ni nani mo. hora, boku wa gunjin da kara ne. donna men'you na jiken ni datte kokoro no junbi wa dekite'ru sa. sonna kowai to ka. kowai to ka... hieeee! tasukete--!]
ikuji-nashi ne akirete'ru no ni me ga hanasenai shiranpuri de sowasowa shite kore ga koi da nante...uso
romansu ga romansu ga futari wo chikazukeru kore ijou dou shiyou to iu no [shinpai kakete gomen. arigatou.] chikuchiku to chikuchiku to shuchou shite kuru anata doushite suppai... hajimete no kimochi ni tomadou
[boku wa saisho kimi no koto wo kowagatte ita. sono hen no bushitsuke na ningen to issho da ne. demo ima wa chigau yo. boku wa kitto kimi no koto o...]
somaranaide madamada kono mama de ii no ni hayaru mune ga otonabite'ku hikarete iru nante...iya
nariyuki ni nariyuki ni makikomarete shimau te no kakaru ano hito no shiwaza [boku wa kimi ni tasukerarete bakari da na.] itazura ni itazura ni fukurande iku omoi mou sugu hajikeru... arawareta kajitsu wa amai no
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
No, I don't want to admit it; that joke of an encounter will be short-lived. In actuality, love fortune-telling is completely unreliable.
First love is pomegranate-colored; It gradually dyes my bosom red. [Wow! I sure am lucky to have met such a lovely girl! Introduce myself? Rather than listen to me, why don't you let me ask a few things about you?]
You want to be dyed by it too? But I just want to keep the status quo. My impatient heart, however, has given me away. I don't want become attracted!
I end up entangled in the course of events, and it's all that troublesome guy's fault... [You are my irreplaceable partner.] My feelings, inflating mischievously, will soon burst... So does the final fruit taste sweet?
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
[Um? Your face is kinda all-red. You all right?]
More will be snatched from me? What an impossible weather--sunny rain shower. In reality, the love how-to-do's don't help at all!
First love is pomegranate-colored; It gradually dyes my bosom red. [Ugh, nothing really. Look, I'm a soldier after all, so I'm always mentally prepared for any kind of wacky event. Nothing scary will scare... Ahhhhhh! Help!!!!]
How spineless. I can't shift my eyes away from what has amazed me. Feigning ignorance nervously is love, you say...? That's lie!
Romance pulls the two of closer. But just what should I do next? [Sorry for worrying you. And thank you.] As you assert yourself in the most prickling way, why do you taste sour...? I am so puzzled by this whole new feeling.
[At first I was really scared of you. Yea, I was the same as those rude bastards over there. But that's no longer true. I think I must have...fallen for you...]
Stop dyeing me red! I want things to remain how they are. As my impatient bosom slowly matures, I've become charmed by you. Oh no!
I end up entangled in the course of events, and it's all that troublesome guy's fault... [I'm always getting my butt saved by you, aren't I?] My feelings, inflating mischievously, will soon burst... So does the final fruit taste sweet?
First love...is a mean-spirited pomegranate fruit.
English Title: First Love is Pomegranate-colored Description:
1st Ending theme From Anime:
Otome Youkai Zakuro Performed by:
Zakuro (CV: Mai Nakahara) Lyrics by:
Saori Kodama
(こだまさおり) Additional Info:
Music/arrangement by Yukari Hashimoto Spoken voice by Kei Agemaki (CV: Takahiro Sakurai)