Back to Top Down To Bottom

Iori Nomizu - Siren Lyrics

Problem Children Are Coming From Another World, Aren't They? Insert Song Lyrics

Full Size




Takaku nobita futatsu no kagetachi
Yosete kaesu nami no you ni jarete
Fui ni fureta yubisaki chokoreeto mitaku amaku nigai yo
Tooku... uminari no oto watashi no oku ni aru sairen
Aozora, suikomaretara
Konna omoigoto tsuresatte yo douka
Ashimoto, karamaru kotoba
Jiyuu ga kikanakute tada damatte warau
Mada ienai yo demo hanasenai tsunaida kono te
Josoukyori wo umaku torezu ni
Tobenai mama tamerau mainichi
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Kiite koe ni naranai modokashii nodo wo kakimushitte mo
Hibiku mune no kodou wa furimuita hitomi ni nani wo motomeru?
Doshaburi, nureru kurokami
Isso nugisutete shatsu mo kutsu mo ai mo
"suki dayo." massugu na hi ga tamesu you ni tomoru
Fumikondara saigo
Demo shitteru nda hajimatteta koto modorenai koto...
"watashi mo." furueru koe ga
Sode wo tsukande fumikonda setsuna
Doshaburi, sugata kakushite
Konna futarigoto tsuresatte yo douka
Nee shitteta nda hajimatteta koto aishiteru koto...
[ Correct these Lyrics ]

Two shadows stretching up high
They romp like waves that come and go
The fingertips that brushed by suddenly are sweet and bitter like chocolate
In the distance... the sound of the sea's roar, a siren inside me
If I am drawn into the blue sky,
Please take away even these feelings
The words tangled at my feet
I can't be free, and I just smile in silence
I still can't say it-yet I can't let go, this hand we've linked
Not being able to get a proper run-up
I stay unable to leap, hesitating every day
Listen: even as I scratch at this throat that won't become a voice, it's so frustrating
The beating of my chest echoes; what does the gaze that turned toward me seek?
A downpour, wetting my black hair
Might as well strip off everything-the shirt, the shoes, even love
"I love you." A straight, steady flame kindles, as if testing us
If I step in, it's the end
But I know it-the thing that has begun, that we can't go back...
"Me too." A trembling voice
The instant I grabbed your sleeve and stepped in
In the downpour, we hide our forms
Please take us both away like this
Hey, I knew it-the beginning, the fact that I love you...
[ Correct these Lyrics ]

高く伸びたふたつの影たち
寄せて返す波のようにじゃれて
ふいに触れた指先 チョコレートみたく 甘く苦いよ
遠く…海鳴りの音 私の奥にあるサイレン
青空、吸い込まれたら
こんな想いごと 連れ去ってよ どうか
足もと、絡まる言葉
自由がきかなくて ただ黙って笑う
まだ言えないよ でも放せない 繋いだこの手
助走距離をうまく取れずに
跳べないまま ためらう毎日
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
聞いて 声にならない もどかしい喉を 掻きむしっても
ひびく胸の鼓動は ふり向いた瞳に何を求める?
どしゃ降り、濡れる黒髪
いっそ脱ぎ捨てて シャツも靴も愛も
「好きだよ。」まっすぐな火が 試すように灯る
踏み込んだら 最後
でも知ってるんだ 始まってたこと 戻れないこと…
「私も。」震える声が
袖をつかんで 踏み込んだ刹那
どしゃ降り、姿隠して
こんな二人ごと 連れ去ってよ どうか
ねぇ知ってたんだ 始まってたこと アイシテルこと…
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Takaku nobita futatsu no kagetachi
Yosete kaesu nami no you ni jarete
Fui ni fureta yubisaki chokoreeto mitaku amaku nigai yo
Tooku... uminari no oto watashi no oku ni aru sairen
Aozora, suikomaretara
Konna omoigoto tsuresatte yo douka
Ashimoto, karamaru kotoba
Jiyuu ga kikanakute tada damatte warau
Mada ienai yo demo hanasenai tsunaida kono te
Josoukyori wo umaku torezu ni
Tobenai mama tamerau mainichi
Kiite koe ni naranai modokashii nodo wo kakimushitte mo
Hibiku mune no kodou wa furimuita hitomi ni nani wo motomeru?
Doshaburi, nureru kurokami
Isso nugisutete shatsu mo kutsu mo ai mo
"suki dayo." massugu na hi ga tamesu you ni tomoru
Fumikondara saigo
Demo shitteru nda hajimatteta koto modorenai koto...
"watashi mo." furueru koe ga
Sode wo tsukande fumikonda setsuna
Doshaburi, sugata kakushite
Konna futarigoto tsuresatte yo douka
Nee shitteta nda hajimatteta koto aishiteru koto...
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Two shadows stretching up high
They romp like waves that come and go
The fingertips that brushed by suddenly are sweet and bitter like chocolate
In the distance... the sound of the sea's roar, a siren inside me
If I am drawn into the blue sky,
Please take away even these feelings
The words tangled at my feet
I can't be free, and I just smile in silence
I still can't say it-yet I can't let go, this hand we've linked
Not being able to get a proper run-up
I stay unable to leap, hesitating every day
Listen: even as I scratch at this throat that won't become a voice, it's so frustrating
The beating of my chest echoes; what does the gaze that turned toward me seek?
A downpour, wetting my black hair
Might as well strip off everything-the shirt, the shoes, even love
"I love you." A straight, steady flame kindles, as if testing us
If I step in, it's the end
But I know it-the thing that has begun, that we can't go back...
"Me too." A trembling voice
The instant I grabbed your sleeve and stepped in
In the downpour, we hide our forms
Please take us both away like this
Hey, I knew it-the beginning, the fact that I love you...
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


高く伸びたふたつの影たち
寄せて返す波のようにじゃれて
ふいに触れた指先 チョコレートみたく 甘く苦いよ
遠く…海鳴りの音 私の奥にあるサイレン
青空、吸い込まれたら
こんな想いごと 連れ去ってよ どうか
足もと、絡まる言葉
自由がきかなくて ただ黙って笑う
まだ言えないよ でも放せない 繋いだこの手
助走距離をうまく取れずに
跳べないまま ためらう毎日
聞いて 声にならない もどかしい喉を 掻きむしっても
ひびく胸の鼓動は ふり向いた瞳に何を求める?
どしゃ降り、濡れる黒髪
いっそ脱ぎ捨てて シャツも靴も愛も
「好きだよ。」まっすぐな火が 試すように灯る
踏み込んだら 最後
でも知ってるんだ 始まってたこと 戻れないこと…
「私も。」震える声が
袖をつかんで 踏み込んだ刹那
どしゃ降り、姿隠して
こんな二人ごと 連れ去ってよ どうか
ねぇ知ってたんだ 始まってたこと アイシテルこと…
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to Satan for adding these lyrics ]



Iori Nomizu - Siren Video
(Show video at the top of the page)


Description: Insert Song
From Anime: Mondaiji-tachi ga Isekai Kara Kuru Sou Desu yo? (問題児たちが異世界から来るそうですよ?)
From Season: Winter 2013
Performed by: Iori Nomizu (野水いおり)
Lyrics by: Iori Nomizu (野水いおり)
Composed by: Iori Nomizu (野水いおり)
Arranged by: Ruka (流歌)
Released: 2013

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Japanese Title: 問題児たちが異世界から来るそうですよ?
English Title: Problem Children Are Coming From Another World, Aren't They?
Released: 2013

[Correct Info]

Buy Siren at


Tip Jar