Back to Top

Terry lin - Zui Meng Qian Chen Lyrics

Mo Dao Zu Shi Opening Theme Lyrics

5.00 [3 votes]




Fēngyǔ qiánchén àoshì cāngqióng
Qīng fǔ chén qíngyì cóngróng
Yún shēn bùzhī chù
Tiānzǐ xiào tán zhōng
Shìshì wúcháng dú zuì mèng yī chang
Tàn zhèngxié liang dào guān shìjiān xuānxiāo
Gū yīshēn zhàn jiāng hú
Yì bùcéng jiāng nèi xīn gūfù
Xiāosa rén jiàn dào shàn è dōu lí kōng
Què mò bu diào xīn zhòng shānghén zhè yīshì
Fúshēng ruò mèng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágān, yìdan, què chéng yī chang kōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngshí jiù xiàng shì yī chang mèng

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Lúnhuí chóngshēng ēnyuàn míméng
Sìcéngxiāngshí lù qīng fēng
Yún jingshēn chù
Qínsè bàn dí shēng
Shìshì wúcháng dú zuì mèng yī chǎng
Tàn zhèngxié liǎng dào guān shìjiān xuānxiāo
Bìngjiān zhàn jiānghú
Cóng wèicéng jiāng nèixīn gūfù
Xiāosǎ rén jiàn dào shàn è dōu lí kōng
Què mò bu diào xīn zhòng shānghén
Zhè yīshì yǔ rén wú zhēng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágān yìdǎn què chéng yīchǎngkōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngzhī jiù xiàng shì yī chǎng mèng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágānyìdǎn què chéng yīchǎngkōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngzhī jiù xiàng shì yī chǎng mèng
[ Correct these Lyrics ]

Before the wind and rain, arrogantly overlooking the sky,
Gently caressing the past with composure.
Lost in the depths of the clouds, the Emperor laughs in his court.
The world is ever-changing, a solitary drunken dream.
Exploring the paths of righteousness and evil, observing the clamor of the world,
I wander alone in the rivers and lakes,
Never betraying my innermost self.
Adhering to the ways of the mortal realm, good and evil are but empty concepts,
Yet unable to erase the scars within my heart.
In this life, existence is like a dream,
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Acquaintances are like fleeting dreams.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Reincarnation and rebirth, entangled in karma,
A sense of déjà vu, revealing a gleaming sword.
In the depths of the misty scenery, the qin and se accompany the sound of the flute.
The world is ever-changing, a solitary drunken dream.
Witnessing the paths of righteousness and evil, exploring the clamor of the world,
Fighting side by side in the rivers and lakes,
Never betraying my innermost self.
Adhering to the ways of the mortal realm, good and evil are but empty concepts,
Yet unable to erase the scars within my heart.
In this life, I have no conflicts with others,
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Understanding one another is like a fleeting dream.
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Understanding one another is like a fleeting dream.
[ Correct these Lyrics ]

风雨前尘 傲视苍穹
轻抚陈情亦从容
云深不知处 天子笑坛中
世事无常 独醉梦一场
探正邪两道 观世间喧嚣
孤一身战江湖
亦不曾 将内心辜负
潇洒人间道 善恶都离空
却抹不掉心中伤痕
这一世 浮生若梦
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相识就像是一场梦

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

轮回重生 恩怨迷濛
似曾相识 露青锋
云景深处 琴瑟伴笛声
世事无常 独醉梦一场
观正邪两道 探世间喧嚣
并肩战江湖
从未曾 将内心辜负
潇洒人间道 善恶都离空
却抹不掉心中伤痕
这一世 与人无争
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相知就像是一场梦
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相知就像是一场梦
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Fēngyǔ qiánchén àoshì cāngqióng
Qīng fǔ chén qíngyì cóngróng
Yún shēn bùzhī chù
Tiānzǐ xiào tán zhōng
Shìshì wúcháng dú zuì mèng yī chang
Tàn zhèngxié liang dào guān shìjiān xuānxiāo
Gū yīshēn zhàn jiāng hú
Yì bùcéng jiāng nèi xīn gūfù
Xiāosa rén jiàn dào shàn è dōu lí kōng
Què mò bu diào xīn zhòng shānghén zhè yīshì
Fúshēng ruò mèng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágān, yìdan, què chéng yī chang kōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngshí jiù xiàng shì yī chang mèng

Lúnhuí chóngshēng ēnyuàn míméng
Sìcéngxiāngshí lù qīng fēng
Yún jingshēn chù
Qínsè bàn dí shēng
Shìshì wúcháng dú zuì mèng yī chǎng
Tàn zhèngxié liǎng dào guān shìjiān xuānxiāo
Bìngjiān zhàn jiānghú
Cóng wèicéng jiāng nèixīn gūfù
Xiāosǎ rén jiàn dào shàn è dōu lí kōng
Què mò bu diào xīn zhòng shānghén
Zhè yīshì yǔ rén wú zhēng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágān yìdǎn què chéng yīchǎngkōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngzhī jiù xiàng shì yī chǎng mèng
Zòngrán yǔ shì wú zhēng
Dào bùtóng yì zài xīnzhōng
Zěnnài xiágānyìdǎn què chéng yīchǎngkōng
Shàn è shìfēi fèn míng
ài hèn jièxiàn bù qīng
Xiāngzhī jiù xiàng shì yī chǎng mèng
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


Before the wind and rain, arrogantly overlooking the sky,
Gently caressing the past with composure.
Lost in the depths of the clouds, the Emperor laughs in his court.
The world is ever-changing, a solitary drunken dream.
Exploring the paths of righteousness and evil, observing the clamor of the world,
I wander alone in the rivers and lakes,
Never betraying my innermost self.
Adhering to the ways of the mortal realm, good and evil are but empty concepts,
Yet unable to erase the scars within my heart.
In this life, existence is like a dream,
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Acquaintances are like fleeting dreams.

Reincarnation and rebirth, entangled in karma,
A sense of déjà vu, revealing a gleaming sword.
In the depths of the misty scenery, the qin and se accompany the sound of the flute.
The world is ever-changing, a solitary drunken dream.
Witnessing the paths of righteousness and evil, exploring the clamor of the world,
Fighting side by side in the rivers and lakes,
Never betraying my innermost self.
Adhering to the ways of the mortal realm, good and evil are but empty concepts,
Yet unable to erase the scars within my heart.
In this life, I have no conflicts with others,
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Understanding one another is like a fleeting dream.
Even if I refrain from worldly conflicts, my principles reside within my heart.
However, my courageous spirit and righteous valor turn out to be in vain.
Distinguishing right from wrong, love from hate, the boundaries are unclear,
Understanding one another is like a fleeting dream.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


风雨前尘 傲视苍穹
轻抚陈情亦从容
云深不知处 天子笑坛中
世事无常 独醉梦一场
探正邪两道 观世间喧嚣
孤一身战江湖
亦不曾 将内心辜负
潇洒人间道 善恶都离空
却抹不掉心中伤痕
这一世 浮生若梦
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相识就像是一场梦

轮回重生 恩怨迷濛
似曾相识 露青锋
云景深处 琴瑟伴笛声
世事无常 独醉梦一场
观正邪两道 探世间喧嚣
并肩战江湖
从未曾 将内心辜负
潇洒人间道 善恶都离空
却抹不掉心中伤痕
这一世 与人无争
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相知就像是一场梦
纵然与世无争 道不同义在心中
怎奈侠肝义胆 却成一场空
善恶是非分明 爱恨界限不清
相知就像是一场梦
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Mo Dao Zu Shi
Comments
[Hide Replies]
[Show Replies]
avatar
okie.itsfine
5 years ago

I feel as though one should clarify that this is a Chinese song, because the similarities of Chinese characters and Japanese Kanji are uncanny.

avatar
webmaster
5 years ago

I can see that! Its annotated in the info section (when we remember to put it 😝 )

user icon
BlightScar
4 years ago

Omg, my Chinese is bad but that English translation is horrible. 陈情 = explain my feelings/situation (AKA WWX's flute). ≠ my feelings 云深不知处 = cloud depth unknown dwelling (AKA Cloud Recesses) ≠ clouds disappear 天子笑 = Emperor's smile ≠ as I smile

avatar
webmaster
4 years ago

No one on our team actually speaks Chinese, but we gave it a shot. We would appreciate any corrections if you want to submit them through the "Correct these Lyrics" section



Chinese Title: 醉梦前尘
English Title: Drunken dream of the past
Description: Opening Theme
From Anime: Mo Dao Zu Shi (魔道祖师)
From Season: Summer 2018
Performed by: Terry Lin (林志炫)
Released: 2018

[Correct Info]
Tags:
No tags yet


Chinese Title: 魔道祖师
Also Known As:
  • Modao Zushi
  • Grandmaster of Demonic Cultivation
  • The Founder of Diabolism
  • The Founder of Evil Magic
  • Mo Dao Zu Shi 2
Related Anime:
Released: 2018

[Correct Info]

Buy Zui Meng Qian Chen at


Tip Jar