[In Spanish]
En el desierto el viajero de amor
Desesperado quería morir
Muy agotado, ya iba a parar
Pero un colibrí le canto
Cuando su canción él la escucho
Al instante se sintió feliz
Su bello canto energía le dio y amor para vivir
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Quiere ahora seguir su camino
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Ya se va, el colibrí se fue cantando
No volverá
[Full Version]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
En el desierto el viajero de amor
Desesperado quería morir
Muy agotado, ya iba a parar
Pero un colibrí le canto
Cuando su canción él la escucho
Al instante se sintió feliz
Su bello canto energía le dio y amor para vivir
Amaneció desesperado pero
Ya está lleno de amor
Nunca dejará su vida,
Tiene esperanza sin dolor
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Quiere ahora seguir su camino
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Ya se va, el colibrí se fue cantando
No volverá
In the desert a traveler desperate for love
Wanted to die
Very tired he was about to faint
But a hummingbird sang
When he heard it
In an instant he felt joy
And gave him strength and love to live
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Now he wants to keep going
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Then the humming bird flew away singing
And he will never come back
[Full Version]
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
In the desert a traveler desperate for love
Wanted to die
Very tired he was about to faint
But a hummingbird sang
When he heard it
In an instant he felt joy
And gave him strength and love to live
He woke up desperate but
It's already full of love
He will never leave his life,
Have hope without pain
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Now he wants to keep going
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
(日本語 オフィシャル訳)
心はとっくに死んでいた
荒野を彷徨う魂の抜け殻
死に場所を求める不埒な亡霊
立ちすくむ旅人にハチドリが歌う
それは愛の実がなる故郷の調べ
捨てたはずの過去と未来
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
死んだはずの心が幸福の吐息でむせぶ
行くあても帰るあても
道しるべさえなかったのに
歌はやみ ハチドリは飛び去った
旅人の心にかすかな灯りをともして
Romaji
[hide]
[show all]
[In Spanish]
En el desierto el viajero de amor
Desesperado quería morir
Muy agotado, ya iba a parar
Pero un colibrí le canto
Cuando su canción él la escucho
Al instante se sintió feliz
Su bello canto energía le dio y amor para vivir
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Quiere ahora seguir su camino
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Ya se va, el colibrí se fue cantando
No volverá
[Full Version]
En el desierto el viajero de amor
Desesperado quería morir
Muy agotado, ya iba a parar
Pero un colibrí le canto
Cuando su canción él la escucho
Al instante se sintió feliz
Su bello canto energía le dio y amor para vivir
Amaneció desesperado pero
Ya está lleno de amor
Nunca dejará su vida,
Tiene esperanza sin dolor
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Quiere ahora seguir su camino
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Ya se va, el colibrí se fue cantando
No volverá
English
[hide]
[show all]
In the desert a traveler desperate for love
Wanted to die
Very tired he was about to faint
But a hummingbird sang
When he heard it
In an instant he felt joy
And gave him strength and love to live
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Now he wants to keep going
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Then the humming bird flew away singing
And he will never come back
[Full Version]
In the desert a traveler desperate for love
Wanted to die
Very tired he was about to faint
But a hummingbird sang
When he heard it
In an instant he felt joy
And gave him strength and love to live
He woke up desperate but
It's already full of love
He will never leave his life,
Have hope without pain
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Now he wants to keep going
Lalalaaa lala
Lalalaaa lala
Kanji
[hide]
[show all]
(日本語 オフィシャル訳)
心はとっくに死んでいた
荒野を彷徨う魂の抜け殻
死に場所を求める不埒な亡霊
立ちすくむ旅人にハチドリが歌う
それは愛の実がなる故郷の調べ
捨てたはずの過去と未来
死んだはずの心が幸福の吐息でむせぶ
行くあても帰るあても
道しるべさえなかったのに
歌はやみ ハチドリは飛び去った
旅人の心にかすかな灯りをともして