English Title: In This Place Where the Light Falls Down ~Promise~ Description:
OVA3 Sekai Tougou-hen Ending 3 (Full Version) From Anime:
Tales of Symphonia: The Animation
(テイルズ オブ シンフォニア THE ANIMATION) Performed by:
Shikata Akiko Lyrics by:
Isogai Yoshie Composed by:
Shikata Akiko Additional Info:
Flute: Takakuwa Hideo Violin: Oonuki Seiko Acoustic Guitar, Irish Bouzouki, Lute, Portugal Guitar: Tashiro Kouichirou Chorus & Other Instruments: Shikata Akiko
Una brezza soffice che soffia sul sonno. Sulla verde distesa della promessa piovono gocce di luce
Nel cielo azzurro vola un uccelo bianco. Nel suo batito d'ali, nessuna incertezza. In alto, con forza, diritto verso la luce.
É finito tutto, lasciando tristezza e peccati indelebilli.
Ora, dopo lunghi anni, qui dove piove luce, é un avvicinarsi piano alla promessa di quel giorno e congiungersi
Grazioso sorriso che si affaccia incerto Indimenticabili giorni lontani
L'ombra dell'uccello volato via, sciocca utopia e riflesso di tenerezza
Volevo solo un posto in cui stare nel destino che cambia forma. Sviste di un tempo, nel mondo in cui avrei dovuto trovare salvezza, Se la melodia del perdono risuonerá, libererò ancora il pensiero.
Apro gli occhi e tendo le mani al cielo. Sì, quella è la speranza che conosco.
The gentle breeze that sweeps me off into slumber Pours drops of light in the grassy field of promises.
White bird that flies across the blue sky. Its flight has no hesitation. High, strong, straight ahead into the light.
Everything has ended, leaving behind the unerasable sins and sadness to never be seen again.
Now, crossing over long treks of time, in this place where light falls down, Let us snuggle together along with the oath of that day and melt away.
Your graceful smile flickers Into those faraway days I surely will never forget.
The shadow of the bird who flew away Is the afterimage of foolish ideals and dearness.
I just wanted a place I belonged Within this twisting fate. However, along the way, I crossed paths With the world that I originally wanted to save. If the melody of forgiveness will echo, I will be released once more.
I open my eyes and raise my hand to the sky. Yes... That is... The hope of tomorrow...
We currently do not have these lyrics in Kanji.
If you would like to submit them, please use the form below.
Romaji
Una brezza soffice che soffia sul sonno. Sulla verde distesa della promessa piovono gocce di luce
Nel cielo azzurro vola un uccelo bianco. Nel suo batito d'ali, nessuna incertezza. In alto, con forza, diritto verso la luce.
É finito tutto, lasciando tristezza e peccati indelebilli.
Ora, dopo lunghi anni, qui dove piove luce, é un avvicinarsi piano alla promessa di quel giorno e congiungersi
Grazioso sorriso che si affaccia incerto Indimenticabili giorni lontani
L'ombra dell'uccello volato via, sciocca utopia e riflesso di tenerezza
Volevo solo un posto in cui stare nel destino che cambia forma. Sviste di un tempo, nel mondo in cui avrei dovuto trovare salvezza, Se la melodia del perdono risuonerá, libererò ancora il pensiero.
Apro gli occhi e tendo le mani al cielo. Sì, quella è la speranza che conosco.
The gentle breeze that sweeps me off into slumber Pours drops of light in the grassy field of promises.
White bird that flies across the blue sky. Its flight has no hesitation. High, strong, straight ahead into the light.
Everything has ended, leaving behind the unerasable sins and sadness to never be seen again.
Now, crossing over long treks of time, in this place where light falls down, Let us snuggle together along with the oath of that day and melt away.
Your graceful smile flickers Into those faraway days I surely will never forget.
The shadow of the bird who flew away Is the afterimage of foolish ideals and dearness.
I just wanted a place I belonged Within this twisting fate. However, along the way, I crossed paths With the world that I originally wanted to save. If the melody of forgiveness will echo, I will be released once more.
I open my eyes and raise my hand to the sky. Yes... That is... The hope of tomorrow...