[TV Version]
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Konnani semai sekai de
Haneru waraigoe ga
Totemo kirei ni hibikukara
Sukuwareta nda
Setsuna wo kurikaesu
Tohou mo nai mirainara
Mayoinagara demo ii sa
Subete wakeatteikou
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
[Full Version]
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Ranhansha shita taiyou ga
Kimi wo tsuresatteshimau
Nandaka totemo sabishikute
Me wo fuseta
Konnani semai sekai de
Haneru waraigoe ga
Totemo kirei ni hibikukara
Sukuwareta nda
Setsuna wo kurikaesu
Tohou mo nai mirainara
Mayoinagara demo ii sa
Subete wakeatteikou
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Kanjouron de ikirunara
Kimi ni (kimi ni) chikazukeru kana
Yowa sa mo boku no ichibu dato mitometainda
Ima de wa natsukashii osanai kizuato
Misekake no utsukushi sa wa
Hitotsu mo iranaine
Kaze wo matou kaze wo matou
Kimi ni tada mihoreteita
Kokoro afureteshimai soude
Sora wo aogu bokuda
Nanimokamo nani mo kamo
Toui kako ni natteshimau
Haru no kehai ni miirarete
Bokutou wa utau
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
Itsu made tomoni irerudarou ka
Doko made touku ikerudarou ka
Sayonara no kotoba wa
Ato nan kai nokotteiru nodarou
Hitori wa sabishikunaidarou ka
Futari wa omoni to narudarou ka
Hajimete no deaidatta
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
[Official Translation]
[TV Version]
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
In such a narrow world
Your vibrant laughter
Resonates so beautifully
And that's what saved me
If we relive this moment
In an unimaginable future
Even if we're lost, it's okay
We will be in in together
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
[Full Version]
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
The glaring sun
Swept you away
Feeling so lonely
I lowered my gaze
In such a narrow world
Your vibrant laughter
Resonates so beautifully
And that's what saved me
If we relive this moment
In an unimaginable future
Even if we're lost, it's okay
We will be in in together
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If I let my emotions take over
I wonder if I get closer to you
I know I am weak
But that is part of me
The childhood scars
Now so nostalgic
We don't need any fake beauty
Not even a single filter
Embraced by the wind
You looked so captivating
My heart was about to overflow
I looked up at the sky
Everything
Becomes a distant past
Enchanted by the feeling of spring
We sing our song
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
How long will we be together?
How far can we go?
How many times do we have left
To say goodbye?
Won't it be lonely to be alone?
Will we become a burden to each other?
It was our first encounter
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
[TVバージョン]
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
こんなに狭い世界で
跳ねる笑い声が
とても綺麗に響くから
救われたんだ
刹那を繰り返す
途方もない未来なら
迷いながらでもいいさ
全て分け合っていこう
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
青い温度の正体が
恋だとしたら
[FULLバージョン]
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
乱反射した太陽が
君を連れ去ってしまう
なんだかとても寂しくて
目を伏せた
こんなに狭い世界で
跳ねる笑い声が
とても綺麗に響くから
救われたんだ
刹那を繰り返す
途方もない未来なら
迷いながらでもいいさ
全て分け合っていこう
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
感情論で生きるなら
君に (君に) 近付けるかな
弱さも僕の一部だと 認めたいんだ
今では懐かしい 幼い傷跡
見せかけの美しさは
ひとつも要らないね
風を纏う 風を纏う
君にただ見惚れていた
心溢れてしまいそうで
空を仰ぐ僕だ
何もかも 何もかも
遠い過去になってしまう
春の気配に魅入られて
僕等は歌う
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
いつまで共にいれるだろうか
何処まで遠く行けるだろうか
さよならの言葉は
あと何回残っているのだろう
ひとりは寂しくないだろうか
ふたりは重荷となるだろうか
初めての出会いだった
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
青い温度の正体が
恋だとしたら
Romaji
[hide]
[show all]
[TV Version]
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Konnani semai sekai de
Haneru waraigoe ga
Totemo kirei ni hibikukara
Sukuwareta nda
Setsuna wo kurikaesu
Tohou mo nai mirainara
Mayoinagara demo ii sa
Subete wakeatteikou
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
[Full Version]
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Ranhansha shita taiyou ga
Kimi wo tsuresatteshimau
Nandaka totemo sabishikute
Me wo fuseta
Konnani semai sekai de
Haneru waraigoe ga
Totemo kirei ni hibikukara
Sukuwareta nda
Setsuna wo kurikaesu
Tohou mo nai mirainara
Mayoinagara demo ii sa
Subete wakeatteikou
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Kanjouron de ikirunara
Kimi ni (kimi ni) chikazukeru kana
Yowa sa mo boku no ichibu dato mitometainda
Ima de wa natsukashii osanai kizuato
Misekake no utsukushi sa wa
Hitotsu mo iranaine
Kaze wo matou kaze wo matou
Kimi ni tada mihoreteita
Kokoro afureteshimai soude
Sora wo aogu bokuda
Nanimokamo nani mo kamo
Toui kako ni natteshimau
Haru no kehai ni miirarete
Bokutou wa utau
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
Itsu made tomoni irerudarou ka
Doko made touku ikerudarou ka
Sayonara no kotoba wa
Ato nan kai nokotteiru nodarou
Hitori wa sabishikunaidarou ka
Futari wa omoni to narudarou ka
Hajimete no deaidatta
Mabushikute mabushikute
Boku wa me wo sorashiteshimau
Niau kotoba hitotsu datte
Nani mo ienai bokuda
Karoyaka ni karoyaka ni
Haneru se ni mihoreteita
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
Aoi ondo no shoutai ga
Koida to shitara
English
[hide]
[show all]
[Official Translation]
[TV Version]
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
In such a narrow world
Your vibrant laughter
Resonates so beautifully
And that's what saved me
If we relive this moment
In an unimaginable future
Even if we're lost, it's okay
We will be in in together
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
[Full Version]
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
The glaring sun
Swept you away
Feeling so lonely
I lowered my gaze
In such a narrow world
Your vibrant laughter
Resonates so beautifully
And that's what saved me
If we relive this moment
In an unimaginable future
Even if we're lost, it's okay
We will be in in together
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If I let my emotions take over
I wonder if I get closer to you
I know I am weak
But that is part of me
The childhood scars
Now so nostalgic
We don't need any fake beauty
Not even a single filter
Embraced by the wind
You looked so captivating
My heart was about to overflow
I looked up at the sky
Everything
Becomes a distant past
Enchanted by the feeling of spring
We sing our song
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
How long will we be together?
How far can we go?
How many times do we have left
To say goodbye?
Won't it be lonely to be alone?
Will we become a burden to each other?
It was our first encounter
So dazzling
I find myself looking away
Unable to find the right words
Even a single word to say
I was entraced
By your lively figure
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
If the true nature of this blue warmth
Is love, then...
Kanji
[hide]
[show all]
[TVバージョン]
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
こんなに狭い世界で
跳ねる笑い声が
とても綺麗に響くから
救われたんだ
刹那を繰り返す
途方もない未来なら
迷いながらでもいいさ
全て分け合っていこう
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
青い温度の正体が
恋だとしたら
[FULLバージョン]
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
乱反射した太陽が
君を連れ去ってしまう
なんだかとても寂しくて
目を伏せた
こんなに狭い世界で
跳ねる笑い声が
とても綺麗に響くから
救われたんだ
刹那を繰り返す
途方もない未来なら
迷いながらでもいいさ
全て分け合っていこう
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
感情論で生きるなら
君に (君に) 近付けるかな
弱さも僕の一部だと 認めたいんだ
今では懐かしい 幼い傷跡
見せかけの美しさは
ひとつも要らないね
風を纏う 風を纏う
君にただ見惚れていた
心溢れてしまいそうで
空を仰ぐ僕だ
何もかも 何もかも
遠い過去になってしまう
春の気配に魅入られて
僕等は歌う
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
いつまで共にいれるだろうか
何処まで遠く行けるだろうか
さよならの言葉は
あと何回残っているのだろう
ひとりは寂しくないだろうか
ふたりは重荷となるだろうか
初めての出会いだった
眩しくて 眩しくて
僕は目を逸らしてしまう
似合う言葉ひとつだって
何も言えない僕だ
軽やかに 軽やかに
跳ねる背に見惚れていた
青い温度の正体が
恋だとしたら
青い温度の正体が
恋だとしたら