nani wo mamorou kimi no tame ni nani wo suteyou hokori no tame ni nokosareta kibou wa haruka na umi de tsubasa wo hirogeyou to oyogu temaneki shiteru no wa yuuki to iu na no kimi datta
yaiba no kage ni kokoro ga atta yo fureru yubi ga naiteta onaji da boku mo
aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shikanai muryoku da yo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera wo hiroi atsumete umi wo egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa "ikiteiru"
sodatte kuru to ibasho ga nakute ibasho ga hoshikute sodatte iku ima fumidasu kyou wa nokosareta SUTOORII no saisho no ichi PEEJI me nanda kagayaku tame ni itsuka waraeru umi ni dekakeyou
jouhou ga zentei ga tomadoi wo chirasu kedo boku wa kokoro ni unazuiteiru yo
kawari ni ikirarenai to shite mo tomo ni tatakaeru hazu da to nureta me ga sono koe ga sukoshi furueta boku wa tobu you ni kakedashite yuku "issho ni yukou" kishimu karada de tsutaetainda boku wa kimi to ikiteiku
kieru kamoshirenai tomoshibi wo tsutsumu te kogoesou na te wo atatameru tomoshibi tsunagatte (fukamatte) hikaru
zetsubou wa uchuu ni toketa kibou wa ki ni sezu waratta boku ga iru kimi ga iru sore de iinda
aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shikanai muryoku da yo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera wo hiroi atsumete umi wo egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa "ikiteiru"
What shall I protect for your sake? What shall I give up for the sake of pride? Our remaining hope is in a far off ocean, Swimming as if itās trying to spread its wings! And youāre beckoning it here, The sheer embodiment of courage!
Beneath the shadow of a blade, our hearts connected! Your fingers cried out as we touched ā I felt the same way!
Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! Weāre so powerless! ā Thatās true, but I bet you weāre invincible! Picking up the torn-up pieces, Letās depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, Iām here with you, so itās alright! Youāre still āaliveā!
By the time we grew up, we had no place to belongā¦ ā¦ so we continued growing while looking for one. As we step forth today, weāre on the first page, Of a story that got left behind. So that we can keep shining bright, Letās depart for an ocean upon which we can someday smile!
Information, and assumptions, May put our minds at restā¦ But Iām nodding in agreement with my heart!
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Even if I canāt live for your sake, I can at least fight by your side ā With wet eyes, you spoke in a shaky voice. So Iāll break on through as if flying, Saying, āLetās go together!ā I want to declare loud and clear with this creaking body: Iām living this life with you!
Worried it might fade away, our hands surrounded that flame; A flame that warmed hands almost frozen. Connecting (deepening), it shinesā¦
Our despair melted away into the cosmos, And we smiled without stressing over hope: Iām here, and so are you ā thatās enough!
Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! Weāre so powerless! ā Thatās true, but I bet you weāre invincible! Picking up the torn-up pieces, Letās depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, Iām here with you, so itās alright! Youāre still āaliveā!
č²ć£ć¦ćććØćå± å “ęććŖćć¦ å± å “ęćę¬²ććć¦ćč²ć£ć¦ćć ćć¾čøćæåŗćä»ę„ćÆćę®ćććć¹ćć¼ćŖć¼ć® ęåć®1ćć¼ćøē®ćŖćć č¼ćććć«ććć¤ćē¬ććęµ·ć« åŗćććć
nani wo mamorou kimi no tame ni nani wo suteyou hokori no tame ni nokosareta kibou wa haruka na umi de tsubasa wo hirogeyou to oyogu temaneki shiteru no wa yuuki to iu na no kimi datta
yaiba no kage ni kokoro ga atta yo fureru yubi ga naiteta onaji da boku mo
aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shikanai muryoku da yo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera wo hiroi atsumete umi wo egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa "ikiteiru"
sodatte kuru to ibasho ga nakute ibasho ga hoshikute sodatte iku ima fumidasu kyou wa nokosareta SUTOORII no saisho no ichi PEEJI me nanda kagayaku tame ni itsuka waraeru umi ni dekakeyou
jouhou ga zentei ga tomadoi wo chirasu kedo boku wa kokoro ni unazuiteiru yo
kawari ni ikirarenai to shite mo tomo ni tatakaeru hazu da to nureta me ga sono koe ga sukoshi furueta boku wa tobu you ni kakedashite yuku "issho ni yukou" kishimu karada de tsutaetainda boku wa kimi to ikiteiku
kieru kamoshirenai tomoshibi wo tsutsumu te kogoesou na te wo atatameru tomoshibi tsunagatte (fukamatte) hikaru
zetsubou wa uchuu ni toketa kibou wa ki ni sezu waratta boku ga iru kimi ga iru sore de iinda
aisuru kimi no hohoemi no naka shiawase wa soko ni shikanai muryoku da yo sou dakedo muteki na hazu sa chigireta kakera wo hiroi atsumete umi wo egakou kowaresou demo boku ga iru daijoubu kimi wa "ikiteiru"
What shall I protect for your sake? What shall I give up for the sake of pride? Our remaining hope is in a far off ocean, Swimming as if itās trying to spread its wings! And youāre beckoning it here, The sheer embodiment of courage!
Beneath the shadow of a blade, our hearts connected! Your fingers cried out as we touched ā I felt the same way!
Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! Weāre so powerless! ā Thatās true, but I bet you weāre invincible! Picking up the torn-up pieces, Letās depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, Iām here with you, so itās alright! Youāre still āaliveā!
By the time we grew up, we had no place to belongā¦ ā¦ so we continued growing while looking for one. As we step forth today, weāre on the first page, Of a story that got left behind. So that we can keep shining bright, Letās depart for an ocean upon which we can someday smile!
Information, and assumptions, May put our minds at restā¦ But Iām nodding in agreement with my heart!
Even if I canāt live for your sake, I can at least fight by your side ā With wet eyes, you spoke in a shaky voice. So Iāll break on through as if flying, Saying, āLetās go together!ā I want to declare loud and clear with this creaking body: Iām living this life with you!
Worried it might fade away, our hands surrounded that flame; A flame that warmed hands almost frozen. Connecting (deepening), it shinesā¦
Our despair melted away into the cosmos, And we smiled without stressing over hope: Iām here, and so are you ā thatās enough!
Happiness exists nowhere else, But within that smile I love! Weāre so powerless! ā Thatās true, but I bet you weāre invincible! Picking up the torn-up pieces, Letās depict that ocean; Even if it seems about to fall apart, Iām here with you, so itās alright! Youāre still āaliveā!
č²ć£ć¦ćććØćå± å “ęććŖćć¦ å± å “ęćę¬²ććć¦ćč²ć£ć¦ćć ćć¾čøćæåŗćä»ę„ćÆćę®ćććć¹ćć¼ćŖć¼ć® ęåć®1ćć¼ćøē®ćŖćć č¼ćććć«ććć¤ćē¬ććęµ·ć« åŗćććć