Back to Top

Alisa Takigawa - Sayonara no Yukue Video (MV)

End Story Ending Theme Video




Description: Ending Theme
From Anime: Owarimonogatari (終物語)
From Season: Fall 2015
Performed by: Alisa Takigawa
Released: 2015

[Correct Info]




mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe

kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
namae wo awatete sode de keshita
rouka kara kimi no koe ga shita kara
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta

itsu kara ka watashi wa kimi to hanasenakunatta

mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe
nanimo iwanakutatte
sugu kidzuitekureta hito
naniyori taisetsu to kidzuitemo
mou me mo awanai

kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
hontou wa hanashikaketai dakedo
rouka no boku wa sore sae dekizu
heiki na furi shite waratte hi ga kureru

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

itsu kara ka bokutachi wa yume mo kataranakunatta

mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
zutto tonari ni ita hazu nanoni
kawarenai boku no sei de
kizutsukeatteshimau
naniyori jibun ga iya ni naru
mou me mo mirenai

tameiki mo shirokunatteiku kaerimichi
kimi ni hanashitai koto ga afureru
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
kimi nara ichibyou de kaetekureta hazu nanoni

ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni nante mou iwanai
taikutsu na hibi kimi ga
keritobashitekureteta
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito
[ Correct these Lyrics ]

I can hear your laughing voice from far away –
A voice that I thought would always be by my side.

On a classroom window I’d fogged up with my breath, I wrote your name,
Then panicked and wiped it away with my sleeve.
I heard your voice from out in the hallway,
So I headed home hastily, as if trying to deceive my true feelings.

Since when did I start not being unable to even speak to you?

I can hear your laughing voice from far away –
A voice that I thought would always be by my side.
You were someone that always noticed,
Without me having to say a thing.
But even if I’ve realized you’re more important than anything,
Our eyes will never meet again…

I saw you in the corner of the classroom –
I really want to say something to you,
But standing out in the hallway, I can’t even do that;
I pretend everything is okay and smile until the sun sets.

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Since when did we stop talking about our dreams?

Far away, the view of your back gets smaller and smaller,
Even though I thought you would always be by my side.
It’s because I can’t change,
That we end up hurting one another.
More than anything, I hate myself;
I can’t look you in the eyes anymore…

My breath turns white following the road home,
As the things I want to say to you overflow.
More loneliness than I can bear… more anxiety than I can control…
Though I bet you could change it all in a single second!

I can hear our laughing voices from that day…
I’ll never say “together forever” again.
When we were faced with boring days,
You’d always sent them flying with a kick!
I loved you so much that now I’m empty inside.
[ Correct these Lyrics ]

向こうで君の笑い声が聴こえる
ずっと隣に居たはずの声

教室の窓に息を吐いて書いた
名前を慌てて袖で消した
廊下から君の声がしたから
こころごまかすように早足で帰った

いつからかわたしは君と話せなくなった

向こうで君の笑い声が聴こえる
ずっと隣にいたはずの声
何も言わなくたって
すぐ気付いてくれた人
何より大切と気付いても
もう目も合わない

教室の隅に君の姿が見えた
本当は話しかけたい だけど
廊下の僕はそれさえ出来ず
平気なふりして笑って日が暮れる

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

いつからか僕たちは夢も語らなくなった

向こうで君の背中が小さくなる
ずっと隣にいたはずなのに
変われない僕のせいで
傷つけ合ってしまう
何より自分が嫌になる
もう目も見れない

ため息も白くなっていく帰り道
君に話したい事が溢れる
耐えられない孤独も 抑え切れない不安も
君なら一秒で変えてくれたはずなのに

あの日の二人の笑い声が聞こえる
ずっと隣になんてもう言わない
退屈な日々君が
蹴り飛ばしてくれてた
自分が空っぽになるほど 好きだった人
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe

kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
namae wo awatete sode de keshita
rouka kara kimi no koe ga shita kara
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta

itsu kara ka watashi wa kimi to hanasenakunatta

mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni ita hazu no koe
nanimo iwanakutatte
sugu kidzuitekureta hito
naniyori taisetsu to kidzuitemo
mou me mo awanai

kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
hontou wa hanashikaketai dakedo
rouka no boku wa sore sae dekizu
heiki na furi shite waratte hi ga kureru

itsu kara ka bokutachi wa yume mo kataranakunatta

mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
zutto tonari ni ita hazu nanoni
kawarenai boku no sei de
kizutsukeatteshimau
naniyori jibun ga iya ni naru
mou me mo mirenai

tameiki mo shirokunatteiku kaerimichi
kimi ni hanashitai koto ga afureru
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
kimi nara ichibyou de kaetekureta hazu nanoni

ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
zutto tonari ni nante mou iwanai
taikutsu na hibi kimi ga
keritobashitekureteta
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


I can hear your laughing voice from far away –
A voice that I thought would always be by my side.

On a classroom window I’d fogged up with my breath, I wrote your name,
Then panicked and wiped it away with my sleeve.
I heard your voice from out in the hallway,
So I headed home hastily, as if trying to deceive my true feelings.

Since when did I start not being unable to even speak to you?

I can hear your laughing voice from far away –
A voice that I thought would always be by my side.
You were someone that always noticed,
Without me having to say a thing.
But even if I’ve realized you’re more important than anything,
Our eyes will never meet again…

I saw you in the corner of the classroom –
I really want to say something to you,
But standing out in the hallway, I can’t even do that;
I pretend everything is okay and smile until the sun sets.

Since when did we stop talking about our dreams?

Far away, the view of your back gets smaller and smaller,
Even though I thought you would always be by my side.
It’s because I can’t change,
That we end up hurting one another.
More than anything, I hate myself;
I can’t look you in the eyes anymore…

My breath turns white following the road home,
As the things I want to say to you overflow.
More loneliness than I can bear… more anxiety than I can control…
Though I bet you could change it all in a single second!

I can hear our laughing voices from that day…
I’ll never say “together forever” again.
When we were faced with boring days,
You’d always sent them flying with a kick!
I loved you so much that now I’m empty inside.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


向こうで君の笑い声が聴こえる
ずっと隣に居たはずの声

教室の窓に息を吐いて書いた
名前を慌てて袖で消した
廊下から君の声がしたから
こころごまかすように早足で帰った

いつからかわたしは君と話せなくなった

向こうで君の笑い声が聴こえる
ずっと隣にいたはずの声
何も言わなくたって
すぐ気付いてくれた人
何より大切と気付いても
もう目も合わない

教室の隅に君の姿が見えた
本当は話しかけたい だけど
廊下の僕はそれさえ出来ず
平気なふりして笑って日が暮れる

いつからか僕たちは夢も語らなくなった

向こうで君の背中が小さくなる
ずっと隣にいたはずなのに
変われない僕のせいで
傷つけ合ってしまう
何より自分が嫌になる
もう目も見れない

ため息も白くなっていく帰り道
君に話したい事が溢れる
耐えられない孤独も 抑え切れない不安も
君なら一秒で変えてくれたはずなのに

あの日の二人の笑い声が聞こえる
ずっと隣になんてもう言わない
退屈な日々君が
蹴り飛ばしてくれてた
自分が空っぽになるほど 好きだった人
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Owarimonogatari

Tags:
No tags yet


Japanese Title: 終物語
English Title: End Story
Also Known As: Owarimonogatari 2nd Season
Related Anime:
Released: 2015

[Correct Info]

Buy Sayonara no Yukue at


Tip Jar