Back to Top Down To Bottom

Jin - Headphone Actor Video (MV)

Mekakucity Actors Opening 2 Video




Japanese Title: ヘッドフォンアクター
Description: Opening 2
From Anime: Mekakucity Actors (メカクシティアクターズ)
Performed by: Jin ft. LiSA (じん ft. LiSA)
Lyrics by: Jin (じん)
Composed by: Jin (じん)
Episodes: 6
Released: March 14th, 2012

[Correct Info]

TV Size Full Size Official



Sono hi wa zuibun to heibon de
Atarisawari nai ichinichi datta
Himatsubushi ni kiiteta rajio kara
Ano hanashi gana garedasu made wa
"hijou ni zannen na koto desu ga
Honjitsu chikyuu wa owarimasu" to
Dokoka no kuni no daitouryou ga
Nakinagara hanashi wo suru made wa.
Mado no soto wa ooki na toritachi ga
Sora ooitsukushiteku juutaichuu
Mikazuki wo nomikonde
Dokoka e to mukatteru
Yarikaketeta geemu wa noo seebu
Tsukue ni hobo te tsukazu sankousho
Furueru karada wo inasu you ni
Sugu ni heddofon wo shita
Fumei na aatisuto koumoku no
Taitoru fumei no nanbaa ga
Totan ni mimimoto nagaredashita
"Ikinokoritai deshou?"
Ugomekidasu sekai kaijou wo
Namiutsu you ni yureru matenrou
Magure mo nai kono koe wa dou kiite mo
Kikiakita jibun no koe da
"Ano oka wo koetara nijuu-byou de
Sono imi wo iya demo shiru koto ni naru yo
Utagawanaide mimi wo sumasetara nijuubyou saki e"
[Full Version Continues]
Kousaten wa touzen daijuutai
Mou roujakudanjo wa kankei nai
Dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku
Abaredasu hito nakidasu shoujo
Inoridashita shinpu wo oinuite
Tada hitori mezasu no wa gyaku houkou
Ano oka no mukou e to
Heddofon kara izen koe ga shite
"Ato juuni fun da yo" to tsugeru
Kono mama subete kiesatte shimau nara
Mou sube wa nai darou
Zawameki dasu himei gasshou wo
Namida me ni natte kasumeru juubyou
[thanks for visiting animesonglyrcs.com]
Utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo
Owaranai jinrui sanka
"Kakenukero, mou nokori ippun da"
Sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni
Tada mezashiteita oka no mukou wa
Sugu me no mae ni
Iki mo taedae tadoritsuitanda
Sora wo utsushidasu kabe no mae ni
Sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa
"Subarashii" to te wo utta
Utagau yo.
Soko kara miru machi no fuukei wa
Maru de jikken shisetsu no you de sa
"Mou fuhitsuyou da"
Kagakusha wa katatema ni bakudan wo nageta
Hako no naka no chiisa na sekai de
Ima made zutto ikite kitanda na to
Moetsukiteiku machi datta mono wo
Tada, bouzen to miru mimimoto de
Heddofon no mukou kara
"Gomen ne" to koe ga shita
[ Correct these Lyrics ]

That day was quite ordinary.
It was a fairly plain, uneventful day.
From the radio I was listening to idly.
Until that story started flowing from it.
"It's very unfortunate, but,"
"today the Earth ends,"
"a president of some country"
"speaks through tears, until then."
Outside, a traffic jam swallows the sky as huge birds fill it.
Swallowing the crescent moon, it heads somewhere.
The game I was playing has no save.
Reference books sit mostly untouched on the desk.
I quickly put on the headphones, as if to quiet my trembling body.
An entry for an unknown artist
The number with an unknown title
Suddenly flows into my ear
"You want to survive, don't you?"
The writhing world arena
Skyscrapers swaying like waves
This voice, undeniable, no matter how you listen
Is the voice of my own that I've grown tired of hearing.
"If you cross that hill, in twenty seconds
You'll inevitably know what it means."
"Don't doubt it. If you listen closely, twenty seconds ahead."
[Full Version Continues]
The intersection is, of course, gridlocked
Age and gender no longer matter.
It fills with shouting and the cries of babies
People rampage, a girl begins to cry
I pass the praying priest
The only one I aim for is the opposite direction
Beyond that hill
The voice still comes from the headphones
"There are twelve minutes left," it says
If everything were to disappear like this, there would be no more recourse.
The rising chorus of screams
For ten seconds, with tear-filled eyes, I skim past
I want to doubt it, but no matter who or how
The endless anthem of humanity
"Run through it, there's only one minute left."
To the point that you can no longer hear that phrase.
Beyond the hill I had been aiming for
Is right there in front of me
I reached it, breathless
In front of a wall that reflects the sky
There, in white coats, the scientists
"Wonderful," they clapped
I doubt it.
From there, the cityscape looked
Just like a laboratory.
"It's no longer necessary."
The scientist casually threw a bomb.
In the small world inside the box
I realize we've lived like this all along.
The things that had been a city burning away
I simply watch, dumbfounded, at my ear.
From beyond the headphones
"Sorry," a voice said.
[ Correct these Lyrics ]

その()随分(ずいぶん)平凡(へいぼん)
()たり(さわ)()(いち)(にち)だった
(ひま)つぶしに()いてたラジオから
あの(はなし)(なが)()すまでは
非常(ひじょう)残念(ざんねん)なことですが、
本日(ほんじつ)地球(ちきゅう)()わります」と
どこかの(くに)大統領(だいとうりょう)
()きながら(はなし)をするまでは。
(まど)(そと)(おお)きな(とり)たちが(そら)(おお)()くしてく渋滞(じゅうたい)(ちゅう)
三日月(みかづき)()()んでどこかへと()かってる
やりかけてたゲームはノーセーブ
(つくえ)にほぼ()つかず参考(さんこう)(しょ)
(ふる)える身体(しんたい)をいなす(よう)にすぐにヘッドフォンをした
不明(ふめい)なアーティスト項目(こうもく)
タイトル不明(ふめい)のナンバーが
途端(とたん)耳元(みみもと)(なが)()した
()(のこ)りたいでしょう?」
(うごめ)きだす世界(せかい)会場(かいじょう)
波打(なみう)つように()れる摩天楼(まてんろう)
(まぎ)れもないこの(こえ)はどう()いても
()()きた自分(じぶん)(こえ)
「あの(おか)()えたら20(びょう)
その意味(いみ)(いや)でも()ることになるよ。
(うたが)わないで。(みみ)()ませたら20(びょう)(さき)へ」
[この先はFULLバージョンのみ]
交差点(こうさてん)当然(とうぜん)(だい)渋滞(じゅうたい)
もう老若男女(ろうにゃくなんにょ)関係(かんけい)ない
怒号(どごう)やら(あか)(ぼう)()(ごえ)()まっていく
(あば)れだす(ひと) ()()少女(しょうじょ)
(いの)りだした神父(しんぷ)()()いて
ただ(いち)(にん)目指(めざ)すのは(ぎゃく)方向(ほうこう)
あの(おか)()こうへと
ヘッドフォンから依然(いぜん)(こえ)がして
「あと12(ふん)だよ」と()げる
このまま(すべ)()()ってしまうならもう(じゅつ)()いだろう
ざわめき()悲鳴(ひめい)合唱(がっしょう)
(なみだ)()になってかすめる10(びょう)
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
(うたが)いたいけど(だれ)がどうやっても
()わらない人類(じんるい)賛歌(さんか)
()()けろ、もう(のこ)り1(ぷん)だ。」
その言葉(ことば)ももう()こえない(くらい)
ただ目指(めざ)していた(おか)()こうは
すぐ()(まえ)
(いき)()()えたどり()いたんだ
(そら)(うつ)()(かべ)(まえ)
その()こう白衣(はくい)科学(かがく)(しゃ)たちは
素晴(すば)らしい」と()()った
(うたが)うよ。
そこから()(まち)風景(ふうけい)
まるで実験(じっけん)施設(しせつ)(よう)でさ
「もう()必要(ひつよう)だ。」
科学(かがく)(しゃ)片手間(かたてま)爆弾(ばくだん)()げた
(はこ)(なか)(ちい)さな世界(せかい)
(いま)までずっと()きてきたんだなと
()()きていく(まち)だったモノを
ただ、呆然(ぼうぜん)()耳元(みみもと)
ヘッドフォンの()こうから
「ごめんね」と(こえ)がした
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Sono hi wa zuibun to heibon de
Atarisawari nai ichinichi datta
Himatsubushi ni kiiteta rajio kara
Ano hanashi gana garedasu made wa

"hijou ni zannen na koto desu ga
Honjitsu chikyuu wa owarimasu" to
Dokoka no kuni no daitouryou ga
Nakinagara hanashi wo suru made wa.

Mado no soto wa ooki na toritachi ga
Sora ooitsukushiteku juutaichuu
Mikazuki wo nomikonde
Dokoka e to mukatteru
Yarikaketeta geemu wa noo seebu
Tsukue ni hobo te tsukazu sankousho
Furueru karada wo inasu you ni
Sugu ni heddofon wo shita

Fumei na aatisuto koumoku no
Taitoru fumei no nanbaa ga
Totan ni mimimoto nagaredashita
"Ikinokoritai deshou?"

Ugomekidasu sekai kaijou wo
Namiutsu you ni yureru matenrou
Magure mo nai kono koe wa dou kiite mo
Kikiakita jibun no koe da

"Ano oka wo koetara nijuu-byou de
Sono imi wo iya demo shiru koto ni naru yo
Utagawanaide mimi wo sumasetara nijuubyou saki e"

[Full Version Continues]

Kousaten wa touzen daijuutai
Mou roujakudanjo wa kankei nai
Dogou yara akanbou no nakigoe de umatteku

Abaredasu hito nakidasu shoujo
Inoridashita shinpu wo oinuite
Tada hitori mezasu no wa gyaku houkou
Ano oka no mukou e to

Heddofon kara izen koe ga shite
"Ato juuni fun da yo" to tsugeru
Kono mama subete kiesatte shimau nara
Mou sube wa nai darou

Zawameki dasu himei gasshou wo
Namida me ni natte kasumeru juubyou

Utagaitai kedo dareka ga dou yatte mo
Owaranai jinrui sanka

"Kakenukero, mou nokori ippun da"
Sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni

Tada mezashiteita oka no mukou wa
Sugu me no mae ni

Iki mo taedae tadoritsuitanda
Sora wo utsushidasu kabe no mae ni
Sono mukou hakui no kagakusha-tachi wa
"Subarashii" to te wo utta

Utagau yo.

Soko kara miru machi no fuukei wa
Maru de jikken shisetsu no you de sa

"Mou fuhitsuyou da"
Kagakusha wa katatema ni bakudan wo nageta

Hako no naka no chiisa na sekai de
Ima made zutto ikite kitanda na to

Moetsukiteiku machi datta mono wo
Tada, bouzen to miru mimimoto de

Heddofon no mukou kara
"Gomen ne" to koe ga shita
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


That day was quite ordinary.
It was a fairly plain, uneventful day.
From the radio I was listening to idly.
Until that story started flowing from it.

"It's very unfortunate, but,"
"today the Earth ends,"
"a president of some country"
"speaks through tears, until then."

Outside, a traffic jam swallows the sky as huge birds fill it.
Swallowing the crescent moon, it heads somewhere.
The game I was playing has no save.
Reference books sit mostly untouched on the desk.
I quickly put on the headphones, as if to quiet my trembling body.

An entry for an unknown artist
The number with an unknown title
Suddenly flows into my ear
"You want to survive, don't you?"

The writhing world arena
Skyscrapers swaying like waves
This voice, undeniable, no matter how you listen
Is the voice of my own that I've grown tired of hearing.

"If you cross that hill, in twenty seconds
You'll inevitably know what it means."
"Don't doubt it. If you listen closely, twenty seconds ahead."

[Full Version Continues]

The intersection is, of course, gridlocked
Age and gender no longer matter.
It fills with shouting and the cries of babies

People rampage, a girl begins to cry
I pass the praying priest
The only one I aim for is the opposite direction
Beyond that hill

The voice still comes from the headphones
"There are twelve minutes left," it says
If everything were to disappear like this, there would be no more recourse.

The rising chorus of screams
For ten seconds, with tear-filled eyes, I skim past

I want to doubt it, but no matter who or how
The endless anthem of humanity

"Run through it, there's only one minute left."
To the point that you can no longer hear that phrase.

Beyond the hill I had been aiming for
Is right there in front of me

I reached it, breathless
In front of a wall that reflects the sky
There, in white coats, the scientists
"Wonderful," they clapped

I doubt it.

From there, the cityscape looked
Just like a laboratory.

"It's no longer necessary."
The scientist casually threw a bomb.

In the small world inside the box
I realize we've lived like this all along.

The things that had been a city burning away
I simply watch, dumbfounded, at my ear.

From beyond the headphones
"Sorry," a voice said.
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


その()随分(ずいぶん)平凡(へいぼん)
()たり(さわ)()(いち)(にち)だった
(ひま)つぶしに()いてたラジオから
あの(はなし)(なが)()すまでは

非常(ひじょう)残念(ざんねん)なことですが、
本日(ほんじつ)地球(ちきゅう)()わります」と
どこかの(くに)大統領(だいとうりょう)
()きながら(はなし)をするまでは。

(まど)(そと)(おお)きな(とり)たちが(そら)(おお)()くしてく渋滞(じゅうたい)(ちゅう)
三日月(みかづき)()()んでどこかへと()かってる
やりかけてたゲームはノーセーブ
(つくえ)にほぼ()つかず参考(さんこう)(しょ)
(ふる)える身体(しんたい)をいなす(よう)にすぐにヘッドフォンをした

不明(ふめい)なアーティスト項目(こうもく)
タイトル不明(ふめい)のナンバーが
途端(とたん)耳元(みみもと)(なが)()した
()(のこ)りたいでしょう?」

(うごめ)きだす世界(せかい)会場(かいじょう)
波打(なみう)つように()れる摩天楼(まてんろう)
(まぎ)れもないこの(こえ)はどう()いても
()()きた自分(じぶん)(こえ)

「あの(おか)()えたら20(びょう)
その意味(いみ)(いや)でも()ることになるよ。
(うたが)わないで。(みみ)()ませたら20(びょう)(さき)へ」

[この先はFULLバージョンのみ]

交差点(こうさてん)当然(とうぜん)(だい)渋滞(じゅうたい)
もう老若男女(ろうにゃくなんにょ)関係(かんけい)ない
怒号(どごう)やら(あか)(ぼう)()(ごえ)()まっていく

(あば)れだす(ひと) ()()少女(しょうじょ)
(いの)りだした神父(しんぷ)()()いて
ただ(いち)(にん)目指(めざ)すのは(ぎゃく)方向(ほうこう)
あの(おか)()こうへと

ヘッドフォンから依然(いぜん)(こえ)がして
「あと12(ふん)だよ」と()げる
このまま(すべ)()()ってしまうならもう(じゅつ)()いだろう

ざわめき()悲鳴(ひめい)合唱(がっしょう)
(なみだ)()になってかすめる10(びょう)

(うたが)いたいけど(だれ)がどうやっても
()わらない人類(じんるい)賛歌(さんか)

()()けろ、もう(のこ)り1(ぷん)だ。」
その言葉(ことば)ももう()こえない(くらい)

ただ目指(めざ)していた(おか)()こうは
すぐ()(まえ)

(いき)()()えたどり()いたんだ
(そら)(うつ)()(かべ)(まえ)
その()こう白衣(はくい)科学(かがく)(しゃ)たちは
素晴(すば)らしい」と()()った

(うたが)うよ。

そこから()(まち)風景(ふうけい)
まるで実験(じっけん)施設(しせつ)(よう)でさ

「もう()必要(ひつよう)だ。」
科学(かがく)(しゃ)片手間(かたてま)爆弾(ばくだん)()げた

(はこ)(なか)(ちい)さな世界(せかい)
(いま)までずっと()きてきたんだなと

()()きていく(まち)だったモノを
ただ、呆然(ぼうぜん)()耳元(みみもと)

ヘッドフォンの()こうから
「ごめんね」と(こえ)がした
[ Correct these Lyrics ]

[ Thanks to manfreloptyu for adding these lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: メカクシティアクターズ
Also Known As: Kagerou Project
Released: 2014

[Correct Info]

Buy Headphone Actor at


Tip Jar