Kokoro wo korosu toka yoku wo suteru da toka
Zutto mou kuse ni natteta
Dare mo kidzukanai shi sore de mou ii no ni
Doushite wakacchau no
Amari ni toutoi mono mitai ni sotto
Yasashii te de fureru kara
Itsuka kagi kaketa hazu no sabita kokoro
Yukkuri ima hiraite iku
Anata no senaka mo iki mo kotoba mo
Watashi wo watashi ni suru mahou
Futari de te wo nobashitara tsuki ni datte
Todoki-sou na ki ga shiteru
Sou shinjitai
[Full Version Continues]
Wakari aeru koto ga ureshii koto da toka
Tama ni kurushii toka
Anata no te wo totte kara shitta koto bakari
Dakedo kokochiyokute
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Ienai kizu demo hitori no sabishisa ni kurabereba
Nante koto nai
Aza mo kasabuta mo watashi no ichibu datte
Ima wa sou ieru ki ga suru no
Kokoro wo maneru you ni hirogatta kokuu ga
Shidai ni azayaka ni natte
Hora mou yoru ga akeru
Sugisatta hibi ni imi ga aru nara
Kitto ima anata wo omou tame
Kanashii ame ga futtemo sono kata ga nurenu you ni
Dakishimeyou
Anata no senaka mo iki mo kotoba mo
Watashi wo watashi ni suru mahou
Futari de te wo nobashitara tsuki ni datte
Todoki-sou na ki ga shiteru
Sou shinjitai
Like killing the heart, discarding desires
They had become a habit for so long
No one notices, and I learned to be ok with it
Why do you understand?
As if it's something precious
You touch it with tender hands gently
My rusted heart that was once locked
Is slowly opening up now
Your back, your breath, your words
They're all magic that make me myself
If we reach out together, even to the moon
It feels like we could reach
I want to believe that
[Full Version Continues]
Understanding each other, it makes me happy
Sometimes give me pain
This is something I've learned since I've taken your hand
But it feels comfortable
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Even with wounds that won't heal, compared to loneliness
It's nothing
The scars, the scabs, they're all a part of me
Now, I feel like I can say that
Expanding like imitating the heart, the vast emptiness
Gradually becomes vivid
Look, the dawn is already breaking
If there's meaning in the days that have passed
Surely now, it's to think of you
Even if sad rain falls, so your shoulders won't get wet
I'll hold you tight
Your back, your breath, your words
They're all magic that make me myself
If we reach out together, even to the moon
It feels like we could reach
I want to believe that
心を殺すとか 欲を捨てるだとか
ずっともう癖になってた
誰も気付かないし それでもう良いのに
どうしてわかっちゃうの
あまりに尊いものみたいにそっと
優しい手で触れるから
いつか鍵かけたはずの錆びた心
ゆっくり今開いていく
あなたの背中も 息も言葉も
私を私にする魔法
2人で手を伸ばしたら 月にだって
届きそうな気がしてる
そう信じたい
[この先はFULLバージョンのみ]
分かり合えることが 嬉しいことだとか
たまに苦しいとか
あなたの手を取ってから 知ったことばかり
だけど心地よくて
[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]
癒えない傷でも 一人の寂しさに比べれば
なんてことない
痣も瘡蓋も私の一部だって
今はそう言える気がするの
心を真似るように 広がった虚空が
次第に鮮やかになって
ほらもう夜が明ける
過ぎ去った日々に意味があるなら
きっと今 あなたを想う為
悲しい雨が降っても その肩が濡れぬように
抱きしめよう
あなたの背中も 息も言葉も
私を私にする魔法
2人で手を伸ばしたら 月にだって
届きそうな気がしてる
そう信じたい
Romaji
[hide]
[show all]
Kokoro wo korosu toka yoku wo suteru da toka
Zutto mou kuse ni natteta
Dare mo kidzukanai shi sore de mou ii no ni
Doushite wakacchau no
Amari ni toutoi mono mitai ni sotto
Yasashii te de fureru kara
Itsuka kagi kaketa hazu no sabita kokoro
Yukkuri ima hiraite iku
Anata no senaka mo iki mo kotoba mo
Watashi wo watashi ni suru mahou
Futari de te wo nobashitara tsuki ni datte
Todoki-sou na ki ga shiteru
Sou shinjitai
[Full Version Continues]
Wakari aeru koto ga ureshii koto da toka
Tama ni kurushii toka
Anata no te wo totte kara shitta koto bakari
Dakedo kokochiyokute
Ienai kizu demo hitori no sabishisa ni kurabereba
Nante koto nai
Aza mo kasabuta mo watashi no ichibu datte
Ima wa sou ieru ki ga suru no
Kokoro wo maneru you ni hirogatta kokuu ga
Shidai ni azayaka ni natte
Hora mou yoru ga akeru
Sugisatta hibi ni imi ga aru nara
Kitto ima anata wo omou tame
Kanashii ame ga futtemo sono kata ga nurenu you ni
Dakishimeyou
Anata no senaka mo iki mo kotoba mo
Watashi wo watashi ni suru mahou
Futari de te wo nobashitara tsuki ni datte
Todoki-sou na ki ga shiteru
Sou shinjitai
English
[hide]
[show all]
Like killing the heart, discarding desires
They had become a habit for so long
No one notices, and I learned to be ok with it
Why do you understand?
As if it's something precious
You touch it with tender hands gently
My rusted heart that was once locked
Is slowly opening up now
Your back, your breath, your words
They're all magic that make me myself
If we reach out together, even to the moon
It feels like we could reach
I want to believe that
[Full Version Continues]
Understanding each other, it makes me happy
Sometimes give me pain
This is something I've learned since I've taken your hand
But it feels comfortable
Even with wounds that won't heal, compared to loneliness
It's nothing
The scars, the scabs, they're all a part of me
Now, I feel like I can say that
Expanding like imitating the heart, the vast emptiness
Gradually becomes vivid
Look, the dawn is already breaking
If there's meaning in the days that have passed
Surely now, it's to think of you
Even if sad rain falls, so your shoulders won't get wet
I'll hold you tight
Your back, your breath, your words
They're all magic that make me myself
If we reach out together, even to the moon
It feels like we could reach
I want to believe that
Kanji
[hide]
[show all]
心を殺すとか 欲を捨てるだとか
ずっともう癖になってた
誰も気付かないし それでもう良いのに
どうしてわかっちゃうの
あまりに尊いものみたいにそっと
優しい手で触れるから
いつか鍵かけたはずの錆びた心
ゆっくり今開いていく
あなたの背中も 息も言葉も
私を私にする魔法
2人で手を伸ばしたら 月にだって
届きそうな気がしてる
そう信じたい
[この先はFULLバージョンのみ]
分かり合えることが 嬉しいことだとか
たまに苦しいとか
あなたの手を取ってから 知ったことばかり
だけど心地よくて
癒えない傷でも 一人の寂しさに比べれば
なんてことない
痣も瘡蓋も私の一部だって
今はそう言える気がするの
心を真似るように 広がった虚空が
次第に鮮やかになって
ほらもう夜が明ける
過ぎ去った日々に意味があるなら
きっと今 あなたを想う為
悲しい雨が降っても その肩が濡れぬように
抱きしめよう
あなたの背中も 息も言葉も
私を私にする魔法
2人で手を伸ばしたら 月にだって
届きそうな気がしてる
そう信じたい