Nankai mo kuzureochita, kono shin no zou no hashi chirichiri ni Anata no taoyakana rinkaku o sotto, kasanete wa tsunaide irunda
Nanben mo tourinuketa yoru no, saki ni aru yume chirijiri ni Kakaeta urayakana kanjou o zutto, taisetsu ni hakonde irunda
Imi nai hanashi, tada, kurikaeshi Mata nanimo naku, asahi ga teru machi Nagai aramashi, hakanai agaki, uttarou o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Wasurenai you ni shimatte iru. Wasurenai you ni shimatte iru.
[Full Version]
Nankai mo kuzureochita, kono shin no zou no hashi chirichiri ni Anata no taoyakana rinkaku o sotto, kasanete wa tsunaide irunda
Nanben mo tourinuketa yoru no, saki ni aru yume chirijiri ni Kakaeta urayakana kanjou o zutto, taisetsu ni hakonde irunda
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Imi nai hanashi, tada, kurikaeshi Mata nanimo naku, asahi ga teru machi Nagai aramashi, hakanai agaki, uttarou o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Zenryaku Tomo ni ashi o kizan da suna mo, sore o kakishita ano nami mo Ima ya shihou o kakomu gurei, hankyou suru no wa itsudatte urei Sakan datta shinjou o iyasu you ni, sono kuukan to onaji you ni Chirabatta kioku o katamete katachi o tamotsu no ga yatto, no kyou da
Sugisatta kisetsu o, tada fukamatta kiritsu o Ikudo to naku taeshinobi mata otozureru kasumigakatta jisei o Nao, matta Sono tsuzuki o hitasura ni negatta Kono shinzou o azukeraru nanika ga, soko ni aru no da to omotta
Aa
Kiri nai hanashi, mata, kurikaeshi Tada kawarinuaku, yuuhi ga sumu machi Awai manazashi, hakanai akashi, utsutsu o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Wasurenai you ni shimatte iru. Wasurenai you ni shimatte iru.
After collapsing many times, the bridge of this heart Softly intertwines with your delicate silhouette
Through countless nights that have passed I've carried the fleeting dreams that lie ahead Cherishing the beautiful feelings deep within
It's a meaningless story, repeating endlessly. Once again, without anything, the morning sun shines on the town In long, turbulent days, with ephemeral memories, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
I keep them safe so as not to forget I keep them safe so as not to forget
[Full Version]
After collapsing many times, the bridge of this heart Softly intertwines with your delicate silhouette
Through countless nights that have passed I've carried the fleeting dreams that lie ahead Cherishing the beautiful feelings deep within
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
It's a meaningless story, repeating endlessly Once again, without anything, the morning sun shines on the town In long, turbulent days, with ephemeral memories, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
In summary. The sand we walked on together, and those waves that drew us in Even now, they are engulfed by the gray of time, always filled with sorrow To heal those blooming emotions, just like that space I finally hold the scattered memories in shape, today
The season that has passed, just the rules that have tightened After countless times of enduring, the haze of this self visits again And still, I am here. I desperately wish for that continuation I thought something that could carry this heart exists there
Ah
It's a meaningless story, repeating endlessly Just unchanged, the evening light settles over the town With faint gazes, ephemeral signs, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
I keep them safe so as not to forget I keep them safe so as not to forget
Nankai mo kuzureochita, kono shin no zou no hashi chirichiri ni Anata no taoyakana rinkaku o sotto, kasanete wa tsunaide irunda
Nanben mo tourinuketa yoru no, saki ni aru yume chirijiri ni Kakaeta urayakana kanjou o zutto, taisetsu ni hakonde irunda
Imi nai hanashi, tada, kurikaeshi Mata nanimo naku, asahi ga teru machi Nagai aramashi, hakanai agaki, uttarou o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Wasurenai you ni shimatte iru. Wasurenai you ni shimatte iru.
[Full Version]
Nankai mo kuzureochita, kono shin no zou no hashi chirichiri ni Anata no taoyakana rinkaku o sotto, kasanete wa tsunaide irunda
Nanben mo tourinuketa yoru no, saki ni aru yume chirijiri ni Kakaeta urayakana kanjou o zutto, taisetsu ni hakonde irunda
Imi nai hanashi, tada, kurikaeshi Mata nanimo naku, asahi ga teru machi Nagai aramashi, hakanai agaki, uttarou o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Zenryaku Tomo ni ashi o kizan da suna mo, sore o kakishita ano nami mo Ima ya shihou o kakomu gurei, hankyou suru no wa itsudatte urei Sakan datta shinjou o iyasu you ni, sono kuukan to onaji you ni Chirabatta kioku o katamete katachi o tamotsu no ga yatto, no kyou da
Sugisatta kisetsu o, tada fukamatta kiritsu o Ikudo to naku taeshinobi mata otozureru kasumigakatta jisei o Nao, matta Sono tsuzuki o hitasura ni negatta Kono shinzou o azukeraru nanika ga, soko ni aru no da to omotta
Aa
Kiri nai hanashi, mata, kurikaeshi Tada kawarinuaku, yuuhi ga sumu machi Awai manazashi, hakanai akashi, utsutsu o hitasura aruite wa
Surimeatta kono kutsuzoko ga, mite kita keshiki wa kodoku datta Afuresou na boku no kotoba ga mukau hou ni, mou anata wa inai Utsuroi chitta ano hi no kaori bakari ga, kasuka ni nokotte iru Sonna hibi o mata kakiatsumete, wasurenai you ni shimatte iru.
Wasurenai you ni shimatte iru. Wasurenai you ni shimatte iru.
After collapsing many times, the bridge of this heart Softly intertwines with your delicate silhouette
Through countless nights that have passed I've carried the fleeting dreams that lie ahead Cherishing the beautiful feelings deep within
It's a meaningless story, repeating endlessly. Once again, without anything, the morning sun shines on the town In long, turbulent days, with ephemeral memories, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
I keep them safe so as not to forget I keep them safe so as not to forget
[Full Version]
After collapsing many times, the bridge of this heart Softly intertwines with your delicate silhouette
Through countless nights that have passed I've carried the fleeting dreams that lie ahead Cherishing the beautiful feelings deep within
It's a meaningless story, repeating endlessly Once again, without anything, the morning sun shines on the town In long, turbulent days, with ephemeral memories, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
In summary. The sand we walked on together, and those waves that drew us in Even now, they are engulfed by the gray of time, always filled with sorrow To heal those blooming emotions, just like that space I finally hold the scattered memories in shape, today
The season that has passed, just the rules that have tightened After countless times of enduring, the haze of this self visits again And still, I am here. I desperately wish for that continuation I thought something that could carry this heart exists there
Ah
It's a meaningless story, repeating endlessly Just unchanged, the evening light settles over the town With faint gazes, ephemeral signs, I keep walking aimlessly
The worn-out shoes that have rubbed together reveal the scenery I've seen, which was lonely Overflowing words of mine aimlessly wander, but you are no longer here The scent of that day, which has faded, lingers faintly Gathering such days again, I keep them safe so as not to forget
I keep them safe so as not to forget I keep them safe so as not to forget
The cyberpunk city-state of Shinjuku is a sprawling metropolis adorned with neon lights, towering skyscrapers, and the latest in advanced technology. It is in this vibrant landscape, in the year 2099 of the Fused Era, that the legendary Demon Lord Veltol makes his long-awaited return after five centuries.
However, this environment is vastly different from the one he once conquered; the blending of magic and engineering has propelled civilization to astonishing, uncharted heights. Though Veltol has faded into a mere historical footnote, don't be fooled—this brave new world is ripe for his reclamation!