Back to Top

Yoshino Nanjou - Hikari no Trill Video (MV)

The Witch and the Beast Ending Theme Video




Japanese Title: 光のトリル
Description: Ending Theme
From Anime: Majo to Yajuu (魔女と野獣)
From Season: Winter 2024
Performed by: Yoshino Nanjou (南條愛乃)
Lyrics by: Saori Kodama (こだまさおり)
Composed by: Maiko Iuchi (井内舞子)
Arranged by: Maiko Iuchi (井内舞子)
Released: 2024

[Correct Info]

TV Size Full Size Official



Sunda asamoya wo asobu hikari no toriru
Madoromi no yoin

(taida ni kogareru tanchou na jirenma)
Kokoro no uchigawa wo nazotte
(seijitsu wo kirau kanshou no takurami)
Senkai suru jiyuu na Feeling

(What's your wish? ...)
Arifureta sekai

Mezameru mae no eien wo ikiru
Mijikai you de nagai yume no naka
Aa, mou sukoshi dake kono mama ima wa mada
(madoromi no yoin)
Itsuka subete wa koto mo naku michiru
Unmei sato demo iitage na kao de
Aa, mabushisa ni te wo nobaseba soko wa
Atarashii asa

[Full Version Continues]

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

Motto yokubari ni negau tame no chinmoku
Hikari mau echuudo

(shouka suru namida dou ka ikanaide)
Nigawarau no wa naze
(bonyou na jichou ni kuchizuke wo otosu)
Kanpeki na houbutsusen de

(What's your wish? ...)
Hajimari ni, fureta

Mezameru mae no eien wo aruku
Kodomojimita kureemu to shiri nagara
Aa, mou sukoshi dake kono mama ima wa mada
(madoromi no yoin)
Itsuka subete wa koto mo naku michiru
Inishieishon wa owari wo tsugeru
Aa, mabushisa ni te wo nobaseba soko wa
Atarashii asa
[ Correct these Lyrics ]

[Official Translation]

The clear morning mist, the trill of playful light
The lingering resonance of a light slumber

(Languishing in laziness, a monotonous dilemma)
Tracing the inside of the heart
(Disliking sincerity, the scheming of sentimentality)
A freely swirling feeling

(What's your wish?...)
A mundane world

Living the eternity before awakening
In the short yet long dream
Ah, just a little longer, like this, for now
(The lingering resonance of a light slumber)
Someday everything will fill up without a fuss
With a face that seems to say it's destiny
Ah, if you reach out to the brightness
It's a new morning

[thanks for visiting animesonglyrics.com]

[Full Version Continues]

More greedily, in the silence for wishing
A dance of shining etudes

(Transcending tears, please don't go) Why do you smile bitterly
(Dropping a kiss on commonplace self-mockery)
In a perfect parabola

(What's your wish?...)
At the beginning, I touched it

Walking the eternity before awakening
Knowing it's a childish complaint
Ah, just a little longer, like this, for now
(The lingering resonance of a light slumber)
Someday everything will fill up without a fuss
Initiation announces its end
Ah, if you reach out to the brightness
It's a new morning
[ Correct these Lyrics ]

()んだ朝靄(あさもや)を あそぶ(ひかり)のトリル
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)

怠惰(たいだ)()がれる 単調(たんちょう)なジレンマ)
(こころ)内側(うちがわ)をなぞって
誠実(せいじつ)(きら)う 感傷(かんしょう)のたくらみ)
旋回(せんかい)する自由(じゆう)な Feeling

(What’s your wish? …)
ありふれた世界(せかい)

目覚(めざ)める(まえ)永遠(えいえん)()きる
(みじか)いようで(なが)(ゆめ)(なか)
ああ、もう(すこ)しだけこのまま (いま)はまだ
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)
いつか(すべ)てはこともなく()ちる
運命(うんめい)さとでも()いたげな(かお)
ああ、(まぶ)しさに()()ばせばそこは 
あたらしい(あさ)

[この先はFULLバージョンのみ]

[アニメソングリリックスのご利用ありがとうございます]

もっと欲張(よくば)りに (ねが)うための沈黙(ちんもく)
(ひかり)()うエチュード

昇華(しょうか)する(なみだ) どうか()かないで)
(にが)(わら)うのはなぜ
凡庸(ぼんよう)自嘲(じちょう)に くちづけを()とす)
完璧(かんぺき)放物線(ほうぶつせん)

(What’s your wish? …)
はじまりに、()れた

目覚(めざ)める(まえ)永遠(えいえん)(ある)
子供(こども)じみたクレームと()りながら
ああ、もう(すこ)しだけこのまま (いま)はまだ
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)
いつか(すべ)てはこともなく()ちる
イニシエイションは()わりを()げる
ああ、(まぶ)しさに()()ばせばそこは
あたらしい(あさ)
[ Correct these Lyrics ]

Romaji
[hide]

[show all]


Sunda asamoya wo asobu hikari no toriru
Madoromi no yoin

(taida ni kogareru tanchou na jirenma)
Kokoro no uchigawa wo nazotte
(seijitsu wo kirau kanshou no takurami)
Senkai suru jiyuu na Feeling

(What's your wish? ...)
Arifureta sekai

Mezameru mae no eien wo ikiru
Mijikai you de nagai yume no naka
Aa, mou sukoshi dake kono mama ima wa mada
(madoromi no yoin)
Itsuka subete wa koto mo naku michiru
Unmei sato demo iitage na kao de
Aa, mabushisa ni te wo nobaseba soko wa
Atarashii asa

[Full Version Continues]

Motto yokubari ni negau tame no chinmoku
Hikari mau echuudo

(shouka suru namida dou ka ikanaide)
Nigawarau no wa naze
(bonyou na jichou ni kuchizuke wo otosu)
Kanpeki na houbutsusen de

(What's your wish? ...)
Hajimari ni, fureta

Mezameru mae no eien wo aruku
Kodomojimita kureemu to shiri nagara
Aa, mou sukoshi dake kono mama ima wa mada
(madoromi no yoin)
Itsuka subete wa koto mo naku michiru
Inishieishon wa owari wo tsugeru
Aa, mabushisa ni te wo nobaseba soko wa
Atarashii asa
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


[Official Translation]

The clear morning mist, the trill of playful light
The lingering resonance of a light slumber

(Languishing in laziness, a monotonous dilemma)
Tracing the inside of the heart
(Disliking sincerity, the scheming of sentimentality)
A freely swirling feeling

(What's your wish?...)
A mundane world

Living the eternity before awakening
In the short yet long dream
Ah, just a little longer, like this, for now
(The lingering resonance of a light slumber)
Someday everything will fill up without a fuss
With a face that seems to say it's destiny
Ah, if you reach out to the brightness
It's a new morning

[Full Version Continues]

More greedily, in the silence for wishing
A dance of shining etudes

(Transcending tears, please don't go) Why do you smile bitterly
(Dropping a kiss on commonplace self-mockery)
In a perfect parabola

(What's your wish?...)
At the beginning, I touched it

Walking the eternity before awakening
Knowing it's a childish complaint
Ah, just a little longer, like this, for now
(The lingering resonance of a light slumber)
Someday everything will fill up without a fuss
Initiation announces its end
Ah, if you reach out to the brightness
It's a new morning
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


()んだ朝靄(あさもや)を あそぶ(ひかり)のトリル
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)

怠惰(たいだ)()がれる 単調(たんちょう)なジレンマ)
(こころ)内側(うちがわ)をなぞって
誠実(せいじつ)(きら)う 感傷(かんしょう)のたくらみ)
旋回(せんかい)する自由(じゆう)な Feeling

(What’s your wish? …)
ありふれた世界(せかい)

目覚(めざ)める(まえ)永遠(えいえん)()きる
(みじか)いようで(なが)(ゆめ)(なか)
ああ、もう(すこ)しだけこのまま (いま)はまだ
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)
いつか(すべ)てはこともなく()ちる
運命(うんめい)さとでも()いたげな(かお)
ああ、(まぶ)しさに()()ばせばそこは 
あたらしい(あさ)

[この先はFULLバージョンのみ]

もっと欲張(よくば)りに (ねが)うための沈黙(ちんもく)
(ひかり)()うエチュード

昇華(しょうか)する(なみだ) どうか()かないで)
(にが)(わら)うのはなぜ
凡庸(ぼんよう)自嘲(じちょう)に くちづけを()とす)
完璧(かんぺき)放物線(ほうぶつせん)

(What’s your wish? …)
はじまりに、()れた

目覚(めざ)める(まえ)永遠(えいえん)(ある)
子供(こども)じみたクレームと()りながら
ああ、もう(すこ)しだけこのまま (いま)はまだ
微睡(まどろ)みの余韻(よいん)
いつか(すべ)てはこともなく()ちる
イニシエイションは()わりを()げる
ああ、(まぶ)しさに()()ばせばそこは
あたらしい(あさ)
[ Correct these Lyrics ]

Back to: Majo to Yajuu

Tags:
No tags yet


Japanese Title: 魔女と野獣
English Title: The Witch and the Beast
Released: 2024

[Correct Info]

Guideau, a wild girl adorned with long fangs and beast-like eyes. Ashaf, a soft-spoken man with delicate features carrying a coffin on his back. This foreboding duo arrives unexpectedly in a town under the spell of a witch, who has duped the residents into believing she's their savior.

However, Ashaf and Guideau see through the deception. With personal vendettas to address, they are prepared to eliminate anyone standing in their path.

Buy Hikari no Trill at


Tip Jar