Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo Dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou
Aite wo nazoru kotae ni tsukareta Kurikaesu hi no nai yoake ni kuzureta asa
Tsukamaeta daydream deokureta SUTOORII to eikou ga Doko e sakebi tonaete mo Areta TONNERU koe mo kugurenai Dakara SAIRENSU tomosu tame to
Soto to PAZURU no you ni hamaru PIISU ga hitsuyou to shite mo Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarare narabu dake no shou
Hako no naka ni soroeta iradachi Junban machisarashi gomakashi no GOORU
Don't be above your daydream kado ga toreta vision Kimi no yume ga yoko de hazurete mo Boku wa utai hashi wo kakeyou Dakara SAIRENSU narasu tame to
Dokomade mo katagawa ni sotta RIZUMU sugita machinami wa owari no ai to tooku e Tsutaerenai hizumikake no IMEEJI ni me ga sameta teikou kataochi no shoudou
Kudaketa cry & dream tobira dake no risou Machi ga zatsuon ni obore hashaide mo Boku wa utai kaji wo suteyou Dakara SAIRENSU hibiku tame to
Even if the stars in the sky that keep you together raise a single sound in protest, All dreams will be drenched by the same downpour; light merely left out to dry.
I grew tired of answers found by following others; Among a repetitive daybreak with no sun... is a shattered morning.
A daydream grasped: that story and glory are behind the times, But no matter which direction they shout their tale, Their voices won't make it through that ruined tunnel, So they merely exist to ignite this silence!
Even if a piece is required to connect with the outside, like a puzzle, They're like fakes without shadows, being tossed aside; prize medals only for display. These frustrations gathered inside a box, Await their turn to be exposed... a deceptive goal.
[thanks for visiting animesonglyrics.com]
Don't be above your daydream: angles have been taken from your vision, But even if your dream passes you by, I'll sing, crossing that bridge, So I can let this silence ring aloud!
That rhythm always followed alongside... while the cityscape passes and grows farther, accompanying a final love. Within a twisting image I can't communicate: Are an awakened resistance... an outdated impetus...
This crushed cry & dream: there's nothing but gateway ideals, But even if this city is happy to drown amidst the noise, I’ll sing, tossing aside my rudder, So I can let this silence resound!
Kimi wo tsunagu sora no hoshi ga hitotsu oto wo tatete mo Dore mo onaji ame ni nureta yume bakari kawaku dake no kou
Aite wo nazoru kotae ni tsukareta Kurikaesu hi no nai yoake ni kuzureta asa
Tsukamaeta daydream deokureta SUTOORII to eikou ga Doko e sakebi tonaete mo Areta TONNERU koe mo kugurenai Dakara SAIRENSU tomosu tame to
Soto to PAZURU no you ni hamaru PIISU ga hitsuyou to shite mo Ei mo nai itsuwari to onaji da sutesarare narabu dake no shou
Hako no naka ni soroeta iradachi Junban machisarashi gomakashi no GOORU
Don't be above your daydream kado ga toreta vision Kimi no yume ga yoko de hazurete mo Boku wa utai hashi wo kakeyou Dakara SAIRENSU narasu tame to
Dokomade mo katagawa ni sotta RIZUMU sugita machinami wa owari no ai to tooku e Tsutaerenai hizumikake no IMEEJI ni me ga sameta teikou kataochi no shoudou
Kudaketa cry & dream tobira dake no risou Machi ga zatsuon ni obore hashaide mo Boku wa utai kaji wo suteyou Dakara SAIRENSU hibiku tame to
Even if the stars in the sky that keep you together raise a single sound in protest, All dreams will be drenched by the same downpour; light merely left out to dry.
I grew tired of answers found by following others; Among a repetitive daybreak with no sun... is a shattered morning.
A daydream grasped: that story and glory are behind the times, But no matter which direction they shout their tale, Their voices won't make it through that ruined tunnel, So they merely exist to ignite this silence!
Even if a piece is required to connect with the outside, like a puzzle, They're like fakes without shadows, being tossed aside; prize medals only for display. These frustrations gathered inside a box, Await their turn to be exposed... a deceptive goal.
Don't be above your daydream: angles have been taken from your vision, But even if your dream passes you by, I'll sing, crossing that bridge, So I can let this silence ring aloud!
That rhythm always followed alongside... while the cityscape passes and grows farther, accompanying a final love. Within a twisting image I can't communicate: Are an awakened resistance... an outdated impetus...
This crushed cry & dream: there's nothing but gateway ideals, But even if this city is happy to drown amidst the noise, I’ll sing, tossing aside my rudder, So I can let this silence resound!