Back to Top

Chata - samsara Video (MV)




From Anime: Higurashi no Naku Koro ni (ひぐらしのなく頃に)
Performed by: Chata
Arranged by: bermei.inazawa
Additional Info:
composition .

[Correct Info]




Mabuta no ura ni ukande kieru itsuka dokoka no koukei
Kazoekirenai yoru wo sugoshite tatta hitotsu no asa wo matsu
Mugen ni tsuzuku meiro no naka de samenai yume wo miteita

Aragaenai ikutsumo no kanashimi ni naki tsukareta utsusemi
Yukiba no nai utsuro na watashi wa

Mawaritsuzukeru keshite owaranai
Odoritsuzukeru ima wa dare mo inai sekai de

Tsurai yoru wo kuri kaesu sono tabi ni wasurekoketa hohoemi
Katachi no nai kibou na kakera wa

Kono te wo surinuke mugen ni hirogaru
Meiro no naka ni yami no naka ni tokete naku narisou
Ima mo kikoeru natsu no semishigure
Kodoma shiteiru hibiiteiru tojita yume no naka de

Motometsuzukete kanawanai no nara
Imasugu watashi ni warui yume no owari wo oshiete
Mawaritsuzukeru keshite owaranai
Odoritsuzukeru ima wa dare mo inai sekai de
[ Correct these Lyrics ]

That which floats beneath my eyelids vanishes, a scene that will take place someday
An uncountable number of nights has passed, waiting for just one morning
Within a maze without end, I see a dream I cannot wake from

Without resistance, this world wearies without sadness
Without a destination, I am empty inside

The cycle continues, never ceasing
The dance continues, now in a world without people

The bitter night repeats itself, each time I have begun to forget to smile
Without a form, the fragments of hope

Slipping through these hands, infinity extends outward
Within the maze, within the dark, it melts to tears
Now it can be heard, the cry of cicadas in summer
As it increases, as it echoes, within a closed dream

The longing continues, even if it can never be sated
I will at once explain how to end these bad dreams
The cycle continues, never ceasing
The dance continues, now in a world without people
[ Correct these Lyrics ]

まぶたの裏に浮かんで消える いつかどこかの光景
数えきれない夜を過ごして たったひとつの朝を待つ
無限につづく迷路のなかで 覚めない夢をみていた

あらがえない いくつもの悲しみに なき疲れたうつせみ
行き場のない うつろな私は

まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で

つらい夜を くり返すその度に 忘れかけたほほえみ
かたちのない 希望のかけらは

この手をすり抜け 無限にひろがる
迷路のなかに 闇のなかに 溶けてなくなりそう
いまもきこえる 夏の蝉しぐれ
こどましている ひびいている 閉じた夢のなかで

求めつづけて 叶わないのなら
いますぐ私に 悪い夢の終わりを教えて
まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で
[ Correct these Lyrics ]
[ Request Ruby for the Kanji: ]

Romaji
[hide]

[show all]


Mabuta no ura ni ukande kieru itsuka dokoka no koukei
Kazoekirenai yoru wo sugoshite tatta hitotsu no asa wo matsu
Mugen ni tsuzuku meiro no naka de samenai yume wo miteita

Aragaenai ikutsumo no kanashimi ni naki tsukareta utsusemi
Yukiba no nai utsuro na watashi wa

Mawaritsuzukeru keshite owaranai
Odoritsuzukeru ima wa dare mo inai sekai de

Tsurai yoru wo kuri kaesu sono tabi ni wasurekoketa hohoemi
Katachi no nai kibou na kakera wa

Kono te wo surinuke mugen ni hirogaru
Meiro no naka ni yami no naka ni tokete naku narisou
Ima mo kikoeru natsu no semishigure
Kodoma shiteiru hibiiteiru tojita yume no naka de

Motometsuzukete kanawanai no nara
Imasugu watashi ni warui yume no owari wo oshiete
Mawaritsuzukeru keshite owaranai
Odoritsuzukeru ima wa dare mo inai sekai de
[ Correct these Lyrics ]
English
[hide]

[show all]


That which floats beneath my eyelids vanishes, a scene that will take place someday
An uncountable number of nights has passed, waiting for just one morning
Within a maze without end, I see a dream I cannot wake from

Without resistance, this world wearies without sadness
Without a destination, I am empty inside

The cycle continues, never ceasing
The dance continues, now in a world without people

The bitter night repeats itself, each time I have begun to forget to smile
Without a form, the fragments of hope

Slipping through these hands, infinity extends outward
Within the maze, within the dark, it melts to tears
Now it can be heard, the cry of cicadas in summer
As it increases, as it echoes, within a closed dream

The longing continues, even if it can never be sated
I will at once explain how to end these bad dreams
The cycle continues, never ceasing
The dance continues, now in a world without people
[ Correct these Lyrics ]
Kanji
[hide]

[show all]


まぶたの裏に浮かんで消える いつかどこかの光景
数えきれない夜を過ごして たったひとつの朝を待つ
無限につづく迷路のなかで 覚めない夢をみていた

あらがえない いくつもの悲しみに なき疲れたうつせみ
行き場のない うつろな私は

まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で

つらい夜を くり返すその度に 忘れかけたほほえみ
かたちのない 希望のかけらは

この手をすり抜け 無限にひろがる
迷路のなかに 闇のなかに 溶けてなくなりそう
いまもきこえる 夏の蝉しぐれ
こどましている ひびいている 閉じた夢のなかで

求めつづけて 叶わないのなら
いますぐ私に 悪い夢の終わりを教えて
まわりつづける けして終わらない
踊りつづける いまは誰もいない世界で
[ Correct these Lyrics ]


Tags:
No tags yet


Japanese Title: ひぐらしのなく頃に
English Title: When the Cicadas Cry
Also Known As:
  • When They Cry
  • The Moment the Cicadas Cry
Related Anime:
Released: 2006

[Correct Info]

Buy samsara at


Tip Jar